查电话号码
登录 注册

应受惩处的造句

"应受惩处的"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبموجب المادة 3 من قانون العقوبات العسكري اليوناني، فإن الأفعال التي يعاقب عليها القانون والتي ترتكبها القوات المسلحة والتي لا تشكل جرائم عسكرية تخضع لقانون العقوبات العام.
    按照《希腊军事刑法》第3条,武装部队实施的不构成军事犯罪但应受惩处的行为应由普通刑法管辖。
  • والدعارة في حد ذاتها لا تشكل عملا غير مشروع، ولكن إغراء أي شخص بممارسة الدعارة والتعيش من مكاسب الدعارة يندرج في عداد الجرائم التي تخضع للعقوبة.
    卖淫本自不是一项非法行为,但根据《刑法》诱使任何人卖淫并以卖淫收入维生则是一项应受惩处的罪行。
  • وبموجب التشريعات اليونانية، لا يشكِّل البغاء بحد ذاته جريمة يُعَاقِب عليها القانون حيث لا تحظره القوانين السارية ولكنها تنص على شروط ممارسته.
    根据希腊立法,卖淫本身并不是一种应受惩处的罪行。 现行法律并不禁止卖淫,只是对从事卖淫业的条件加以管制。
  • وقد تم تعديل بعض الأحكام ذات الصلة وإضافة بعض الملاحق لقانون العقوبات من أجل منع هذه الأفعال الإجرامية ومعاقبة مرتكبيها من خلال اللجوء إلى عقوبات صارمة.
    对《刑法典》中的一些个别条款做了修正,并增补了一些内容,以便预防和惩处这种应受惩处的违法行为。
  • فالمواطنون الفنلنديون الذين يشتبه في ارتكابهم مثل هذه الجريمة في الخارج يمكن بالتالي مقاضاتهم بموجب التشريعات الفنلندية، حتى وإن كان البلد الأجنبي المعني لا يعاقب على تلك الجريمة.
    因此,根据芬兰立法可以起诉被怀疑在国外犯下这种罪行的芬兰公民,即使这种罪行在该外国不是应受惩处的
  • يعاقب كمحرض كل من يقوم علانية أو في اجتماع أو عن طريق المنشورات المذكورة في البند 3 من المادة 14 بتحريض آخرين على ارتكاب فعل معين مخالف للقانون.
    任何人在会议上或通过散发第14条第3款所列出版物,公开煽动他人犯下应受惩处的行为,应作为教唆犯惩处。
  • ولا ينطبق قانون الجرائم الدولية الهولندي، الذي أنشأ الولاية القضائية الوطنية بالنسبة للجرائم التي يعاقب عليها النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، على تلك " المجموعة الثلاثية " .
    荷兰《国际罪行法》确立了国家对根据《国际刑事法院规约》应受惩处的罪行的管辖权,该法不适用于上述三位体。
  • إلا أن من واجب الشرطة إبلاغ النيابة العامة والقاضي في غضون مدة الـ 6 ساعات المقررة بموجب القانون، بأي فعل يستوجب العقوبة تكون على علم به أو لديها معلومات عنه.
    不过,警察有责任在他们知道或获悉的应受惩处的罪行发生后的6小时法定时限内向检察官办公室和法官提出报告。
  • (أ) تعتبر الأنشطة الإرهابية التي يقترفها أفراد أعمالاً إجرامية تستوجب العقاب ينال مرتكبها الجزاء بتطبيق قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية الحاليين وذوي الصلة بالموضوع وفقاً لمختلف النظم القانونية؛
    个人实施的恐怖活动,应视为应受惩处的刑事犯罪,并按照不同的法律制度适用现行和相关的刑法和刑事诉讼法加以惩处;
  • وبوسع اللجنة إجراء تحقيقات بشأن الجرائم المشمولة في قانون مكافحة الفساد لعام 2004، وبشأن الجرائم التي ينص قانون منع الفساد لعام 1947 على المعاقبة عليها وذلك من خلال وحدة التحقيق التابعة للجنة.
    委员会可以根据2004年反贪污法调查犯罪,并通过其本身的调查单位根据1947年防止贪污法调查应受惩处的罪行。
  • وقد اختارت إريتريا ألاّ تركِّز على هذا النـزاع منخفض الحدّة لأنه لن يؤدي إلاّ إلى حجب الجُرم الأكثر جسامة بما لا يقاس، بانتهاك القانون الدولي والاحتلال، الذي ارتكبته إثيوبيا.
    厄立特里亚不愿意专注这一小规模冲突,因为这样做只能忽略埃塞俄比亚应受惩处的、更严重违反国际法行为和占领埃塞俄比亚的行为。
  • ويلاحظ أن المادة 4(أ) من الاتفاقية تنص على اعتبار نشر الأفكار العنصرية جريمة يعاقب عليها القانون، وهو ما تكرسه المادة 130(1)(2) من القانون الجنائي الألماني.
    它指出,《公约》第四条(子)款规定,散布种族主义思想是应受惩处的犯罪行为,德国刑法(《刑法》)第130条第1和2款执行了这一规定。
  • ويلاحظ أن المادة 4(أ) من الاتفاقية تنص على اعتبار نشر الأفكار العنصرية جريمة يعاقب عليها القانون، وهو ما تطبقه المادة 130(1)(2) من القانون الجنائي الألماني.
    它指出,《公约》第四条(子)项规定,散布种族主义思想是应受惩处的犯罪行为,德国刑法(《刑法》)第130条第1和2款执行了这一规定。
  • وفي عام 1995، أدرج في القانون الجنائي التمييز والتمييز في العمل داخل المكاتب العامة باعتبارهما من الأفعال التي يعاقب عليها (القانون الجنائي، البند11، الفقرة 9، والبند 47، الفقرة 3).
    1995年,将公职领域中的歧视和工作歧视列入了《刑法典》,作为应受惩处的行为(《刑法典》,第11条第9款和第47条第3款)。
  • ● أدخلت في قانون العقوبات جريمة جديدة هي جريمة الإنتهاك الجسيم لسلامة كيان المرأة التي تتصل بما يوجهه الرجال من أفعال متكررة مستوجبة للعقاب ضد نساء تربطهن أو كانت تربطهن بالفاعل علاقة وثيقة.
    粗暴侵犯妇女尊严的一项新罪行被列入《刑法》。 该罪行涉及男性罪犯对与其有或有过密切关系的妇女一再犯下的应受惩处的行为。
  • وفيما يتعلق بالبند اﻷخير، ذكر أن الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية ملزمة بأن تجعل القيام على نطاق دولي بارتكاب جرائم تتعلق بالمواد النووية المبينة في مادتها ٧ جريمة تستحق المعاقبة عليها بموجب قانونها الوطني.
    至于后者,人们指出,该《公约》的缔约国有义务根据其国内法将该《公约》第7条所列关于核材料的国际犯罪定为应受惩处的罪行。
  • وفي إطار إعادة تدوين القانون الجنائي، من المتوخى تشديد العقوبات المتصلة بأخطر الجرائم، واعتبار تمويل الإرهاب جريمة (وذلك يشمل المسؤولية الجنائية للكيانات الاعتبارية)، إضافة إلى وضع ترتيب جديد للأعمال الإجرامية.
    在修编刑法的框架内,准备增加所列的应受惩处的最严重犯罪,以便把资助恐怖主义确定为犯罪(包括法人的刑事责任)和重新排列各项犯罪行为。
  • 259- تقتضي اتفاقية 1988 من جميع الأطراف فيها أن تجعل غسل الأموال جريمة خاضعة للعقاب، وأن تعتمد التدابير الضرورية لتمكين السلطات من كشف وتعقب وتجميد أو ضبط العائدات المتأتية من الاتجار بالعقاقير.
    1988年《公约》的所有缔约国需要将洗钱活动定为一种应受惩处的犯罪,并且采取使当局得以查明、跟踪和冻结或查扣贩毒收益的必要措施。
  • ومن شأن الرقابة الفعالة، مثل تلك التي يمارسها المجلس، أن تعزز أنشطة المنظمة، بأن تمكن من استعادة الأموال المدفوعة عن غير حق، ومن إنهاء الممارسات التي لا تحقق الكفاءة، ومساءلة الموظفين المذنبين.
    审计委员会那样的有效监督,只会加强本组织的活动,因为不当支出的资金可以收回,效率低下的做法可以终止,应受惩处的官员也可受到追究。
  • وتقتضي اتفاقية 1988 من جميع الأطراف فيها أن تجعل غسل الأموال جرما خاضعا للعقاب، وأن تعتمد التدابير الضرورية لتمكين السلطات من كشف وتعقب وتجميد أو ضبط العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات.
    60. 1988年《公约》的所有缔约国都必须将洗钱活动定为一种应受惩处的犯罪,并且采取使当局得以查明、跟踪和冻结或查扣贩毒收益的必要措施。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用应受惩处的造句,用应受惩处的造句,用應受懲處的造句和应受惩处的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。