库尔特造句
造句与例句
手机版
- لقد كنت أنت في الجماعة الصهيونية ( لـ (كيرت بلومنفيلد) في (برلين
您[当带]时是在柏林的库尔特·布卢门菲尔德犹太复国主义小组的 - وعينت الجمعية المنتخبة حديثا كورت تيبيت من التحالف الديمقراطي رئيسا لأعمال الحكومة.
新选举产生的议会选举民主联盟的库尔特·蒂贝茨担任政府事务领袖。 - وكورت فالدهايم بصفتـه رئيس الأمم المتحدة، قد أدار المنظمة في مرحلة حاسمة في العلاقات الدولية.
在执掌联合国过程中,库尔特·瓦尔德海姆指导联合国走过了国际关系的一个重要阶段。 - إن الأعوام الــ 10 التي قضاها كورت فالدهايم في رئاسة المنظمة قـد غطت فتـرة عصيبـة جـدا في العالم وفي حياة منظمتنا.
库尔特·瓦尔德海姆执掌联合国的十年,是世界形势和本组织历史上极具挑战性的十年。 - وبعد عقدين من الزمان تقريبا، حينما عملت بصفتي سفيرا لبلدي في فـيـيـنـا، تعرفت على كورت فالدهايم شخصيا بعد تقاعده من الحياة العامة.
差不多二十年后,我在担任我国驻维也纳大使时,结识了离任退休的库尔特·瓦尔德海姆。 - والشعب النمساوي، بالطبع، سيتذكر كورت فالدهايم أيضاً كرئيس للدولة ووزير خارجية سابق عمل فترتين كممثل دائم للنمسا لدى الأمم المتحدة.
当然,奥地利人缅怀库尔特·瓦尔德海姆,也是因为他曾担任我国总统和外交部长,并两度担任我国常驻联合国代表。 - باسم الجمعية العامة ورئيستها وأصالة عن نفسي، أطلب من ممثل النمسا أن ينقل تعازينا إلى حكومة النمسا وشعبها وإلى أسرة كورت فالدهايم المكلومة.
我代表大会和大会主席并以我个人名义,请奥地利代表转达我们对奥地利政府和人民以及库尔特·瓦尔德海姆遗属的哀悼。 - وبعد ذلك بثلاثة أيام، صوت المجلس التشريعي بتأييد إجراء بسحب الثقة من كورت تيبت بأغلبية تسعة أصوات مقابل خمسة (وامتناع عضو واحد عن التصويت)، ومن ثم استبعد كرئيس للمجلس التنفيذي.
三天后,立法委员会以九票对五票(一票弃权)赞成对库尔特·蒂贝茨的不信任案,因此不再让他担任执行委员会领袖。 - وفي رسالة أخيرة نشرت صباح هذا اليوم، أشار السيد فالدهايم إلى أنه يعتبر خدمته في الأمم المتحدة كانت أصعب فترات حياته وأكثرها مردوداً.
在今天上午公布的其最后一封信中,库尔特·瓦尔德海姆表示,他把他在联合国的任职视为其一生中最具挑战性也最有收获的一段时期。 - وبالنظر إلى السيـرة المهنيـة الرائعـة لكورت فالدهايم بصفتـه دبلوماسيا، وسفيـرا، ووزيرا للخارجية، ورئيسا للنمسا، فقد كان ينتمي لجيل مـر بمرحلة مؤلمة ومضطربة في تاريخ البلد وأوروبا.
库尔特·瓦尔德海姆担任过奥地利的外交官、大使、外长和总统,有着光辉的生涯,他属于曾经历过奥地利和欧洲历史上痛苦与动荡时期的那一代人。 - وأود أيضا أن أعرب عن شكري لممثلي الخاص الجديد، جوليان هارستون وقائد القوة اللواء كورت فوسيغارو (الدانمرك)، وجميع الأفراد، رجالا ونساء، العاملين في البعثة على الطريقة التي أدوا بها، في ظروف صعبة، أعمالهم للوفاء بولاية البعثة.
我也要对我的新任特别代表朱利安·哈斯顿、部队指挥官库尔特·默斯加尔德少将以及全体工作人员表示感谢,他们在困难条件下为执行特派团的任务作出了艰苦工作。 - وأود أن أشكـر سفير الصين السيـد هو سياودي، وسفير تركيـا السيـد تركيكول كورتيكان، وسفير بيلاروس السيد سرجي ألاينيك، وسفير كينيا السيد فيليب ريتشارد أوادي لما قدموه من دعم بصفتهم منسقين إقليميين.
我要感谢中国的胡小笛大使、土耳其的蒂尔凯库尔·库尔特泰金大使、白俄罗斯的谢尔盖·阿列伊尼克大使、肯尼亚的菲利普·理查德·奥瓦德大使,感谢他们作为区域协调员提供的支持。 - وتراوحت مبادرات كورت فالدهايم بصفته الأمين العام من متابعة المساعي الحميدة في قبرص وزيارة طهران سعيا للإفراج عن الرهائن في سفارة الولايات المتحدة هناك، إلى تعيين مبعوث للأزمة التي كانت تمزق أفغانستان ووسيط للحرب المطولة بين إيران والعراق.
库尔特·瓦尔德海姆作为秘书长所采取的举措包括在塞浦路斯开展斡旋和访问德黑兰,寻求美国驻伊朗使馆人质获释,以及任命特使处理阿富汗危机,任命调解员处理旷日持久的两伊战争。
- 更多造句: 1 2
如何用库尔特造句,用库尔特造句,用庫爾特造句和库尔特的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
