查电话号码
登录 注册

平壤宣言造句

"平壤宣言"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وحث السلطات اليابانية على اتخاذ إجراء حاسم لدفع تعويض عن جرائمها المرتكبة في الماضي، وذلك طبقا لروح إعلان بيونغ يانغ.
    发言人呼吁日本当局采取决定性措施,为过去的罪行做出赔偿,贯彻《平壤宣言》的精神。
  • إن تصفية جرائم الماضي تمثل جوهر إعلان بيونغ يانـغ الذي اعتمدته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في عام 2002.
    清偿过去的罪行是朝鲜民主主义人民共和国与日本在2002年通过的《平壤宣言》的实质内容。
  • وأضاف أن حكومته ما زالت ملتزمة بالسياسة الأساسية المتمثلة في تطبيع العلاقات والواردة في إعلان بيونغيانغ وأنها تتصدى لهذه المسائل.
    日本政府一贯奉行《平壤宣言》所载的两国关系正常化的基本政策,并一直参与解决这些问题。
  • أود أن أشير مرة أخرى إلى أن إعلان بيونغيانغ قد تم التوقيع عليه حسب الأصول من جانب رئيس وزراء اليابان كويزومي والرئيس كيم جونغ إيل.
    第三,我要再说一遍,《平壤宣言》是由日本首相小泉先生和金正日主席正式签署的。
  • وذكر أن مسألة الاختطاف قد تمت تسويتها تماماً في إعلان بيونغيانغ الذي نفذته حكومته تنفيذاً تاماً ولم تترك أية مسائل معلّقة.
    绑架问题已经通过《平壤宣言》完全解决,朝鲜政府充分执行了该宣言,未留下任何悬而未决的问题。
  • وثالثاً، وفيما يتعلق بالماضي، فإن موقف اليابان الأساسي بشأن قضايا الماضي لا يزال هو نفسه الموقف الموضح في بيان رئيس الوزراء الصادر في عام 1995، وإعلان بيونغ يانغ.
    第三,关于过去,日本关于过去问题的基本立场一如1995年的首相声明和《平壤宣言》所述。
  • وفيما يتعلق بالعلاقات الثنائية، سيكون من المفيد لو أن دولة اليابان نفذت بروح من الإخلاص إعلان بيونغيانغ، المعلن من قبل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان.
    关于双边关系,日本国最好还是本着真诚的精神执行朝鲜民主主义人民共和国和日本发表的《平壤宣言》。
  • وفيما يسمى بالمسائل العالقة بموجب إعلان بيونغ يانغ، قال إن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية فعلت ما في وسعها إزاء هذه المسائل وأخبرت اليابان بالخطوات التي اتخذتها.
    至于所谓的《平壤宣言》未解决的问题,朝鲜已经对此尽其最大努力,并且通知了日本其所采取的步骤。
  • وتطلب اليابان بقوة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اتخاذ تدابير صادقة لإيجاد تسوية شاملة لمشكلة الاختطاف وغيرها من المسائل المعلقة على أساس إعلان بيونغ يانغ.
    日本强烈要求朝鲜民主主义人民共和国采取真诚步骤,根据《平壤宣言》全面解决绑架问题和其他未决问题。
  • وأشار إلى أن أحد التدابير التي اتخذتها بلدان عدم اﻻنحياز في هذا الصدد هو القرار الوارد في إعﻻن بيونغ يانغ، القاضي بإنشاء مراكز إعﻻم دولية في أنحاء مختلفة من العالم.
    不结盟国家在这方面采取的措施之一是在《平壤宣言》中宣布决定在世界不同地区建立国际新闻中心。
  • واعتمد الطرفان كذلك إعلان بيونغ يانغ بين اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كأساس لعلاقاتهما الثنائية.
    双方还通过了 " 日本 -- -- 朝鲜民主主义人民共和国平壤宣言 " ,以此作为双边关系的基础。
  • والأمر نفسه ينطبق على وقف اختبار إطلاق القذائف البعيدة المدى الذي اتفقت عليه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في إطار إعلان بيونغ يانغ الصادر في عام 2002.
    同样,2002年《朝日平壤宣言》中朝鲜民主主义人民共和国与日本之间的暂停远程导弹试射协定也失效。
  • وتعهدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان باتخاذ خطوات لتطبيع العلاقات بينهما وفقاً لإعلان بيونغ يانغ على أساس تسوية القضايا المؤسفة المثيرة للقلق الماضية والقائمة بينهما.
    朝方和日方承诺,根据《日朝平壤宣言》,在清算不幸历史和妥善处理有关悬案基础上,采取步骤实现关系正常化。
  • وقد أوفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بحسن نية بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقات المختلفة المبرمة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان بروح إعلان بيونغ يانغ، وهو ما أفضى إلى تسوية قضية المخطوفين بصورة كاملة.
    朝鲜按照《平壤宣言》的精神忠实履行各种朝鲜-日本协定规定的义务,因此完全解决了绑架问题。
  • وتابع قائلا إن إعلان بيونغيانغ، ينص أن على اليابان أن تعوض عن جرائمها الماضية، وأن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تحل مشكلة اليابانيين المختطفين.
    根据《平壤宣言》的规定,日本必须为其过去的罪行作出赔偿,朝鲜民主主义人民共和国才解决遭绑架的日本人问题。
  • بل إن إعلان بيونغ يانغ بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان أصبح مهددا بسياسة اليابان الطائشة والعدوانية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    甚至《朝鲜民主主义人民共和国-日本平壤宣言》的命运都因日本针对朝鲜民主主义人民共和国不顾后果的敌对政策而受到威胁。
  • وقد أوضح رئيس الحكومة اليابانية مرارا وتكرارا موقفه بأنه ينبغي معاملة الكوريين المقيمين في اليابان معاملة طيبة بدون أي تمييز، وذلك أثناء إبرام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان إعلان بيونغ يانغ، كما في مناسبات أخرى عديدة.
    日本首相曾在通过《朝鲜和日本平壤宣言》时和其他场合一再阐明其友好对待旅日朝鲜人的立场。
  • ووقع الزعيمان على إعلان بيونغ يانغ، الذي أكد فيه الجانبان أنه بغية إقرار حل شامل للقضايا النووية في شبه الجزيرة الكورية، فإنهما سيمتثلان لكل الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    两位领导人签署了《平壤宣言》,双方在其中申明,为了全面解决朝鲜半岛的核问题,它们将遵守所有有关的国际协定。
  • وقال إن سلوك حكومة اليابان يعد مخجلاً بشكل خاص، نظراً لأن مسألة الاختطاف قد سُوّيت تماماً من خلال الجهود التي بذلتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتنفيذ إعلان بيونغ يانغ.
    考虑到通过朝鲜民主主义人民共和国为落实《平壤宣言》所做的努力,已彻底解决绑架问题,日本政府的行为尤为可耻。
  • وبالنظر إلى مشكلة المسائل العالقة بين اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يود وفدي مرة ثانية أن يشير إلى أن إعلان بيونغ يانغ يدعو إلى تسوية تلك المسائل ثنائيا.
    关于日本和朝鲜民主主义人民共和国之间的悬案问题,我国代表团谨再一次指出,《平壤宣言》呼吁以双边方式解决这些问题。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用平壤宣言造句,用平壤宣言造句,用平壤宣言造句和平壤宣言的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。