常规战争造句
造句与例句
手机版
- فالحروب التقليدية التي تدور بين البلدان وداخلها تنخفض باطراد ولكن العديد من البلدان تواجه الآن دورات خطيرة ومتكررة من العنف الإجرامي والسياسي.
国家之间和国家内部的常规战争已经不断减少,但是许多国家现在面临严重和经常重复的犯罪和政治暴力周期。 - ومما يدل على هذا التغير الإطاري، حدوث تحول مؤخرا في الاستراتيجية العسكرية لسافيمبي من الحرب التقليدية إلى حرب العصابات، أي من استخدام المدفعية الثقيلة إلى استخدام الأسلحة الخفيفة.
最近萨文比军事战略的变化,由常规战争转向游击战,由使用重炮改用轻型武器,都表明了这一形势变化。 - بل لأن الأستراليين خاضوا حروباً كثيرة وفقدوا الأرواح فيها، وعلى الرغم من أن مجتمعنا لم يخض حرباً على أرضه، فإنه يدرك تمام الإدراك معنى ما تخلفه الحروب التقليدية من الآلام والفوضى والدمار.
虽然在我国本土没有发生过战争,但是我国社会对常规战争带来的痛苦、混乱和破坏却感受良深。 - يقدم هذا التقرير، كما ذكر سابقاً، في وقت منيت فيه يونيتا بخسارة فادحة في المعدات العسكرية الأساسية مما أدى إلى إضعاف قدرتها على شن حرب تقليدية ومواصلتها.
如上所述,提交本报告时正值安盟的大批军事装备蒙受了沉重损失,从而削弱了其发动和维持常规战争的能力。 - ومن ثم ينبغي إعادة النظر في خيار عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام، في ظل انتهاء العمليات القتالية التقليدية ضد حركة الشباب، وذلك بالتشاور مع السلطات الصومالية في ذلك الوقت.
因此,成立联合国维和行动方案应在打击青年党的常规战争结束并在与索马里当局协商后再重新进行审查。 - وأفاد ممثل إدارة عمليات حفظ السلام بأن الحرب التقليدية ما زالت مستمرة في الصومال، وأن نشر بعثة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة، في ظل هذه الظروف، سيكون سابقا لأوانه.
维持和平部的代表表示,索马里仍在进行常规战争,在这种情况下派遣联合国维持和平特派团的时机尚未成熟。 - وكان بعضهم قد تعاون أو شارك فعلا في تنظيم حرب غير نظامية من خلال عصابات مسلحة توسعت في فترات معينة في مقاطعات البلد الست القديمة.
这些人积极协助或参与组织利用武装团伙进行非常规战争。 曾经有一个时期,战火蔓延到全国六个大区(按旧的行政区划)。 - الجريمة المنظَّمة والاتجار غير المشروع، والاضطرابات المدنية الناتجة عن الصدمات الاقتصادية العالمية والإرهاب - إضافة إلى الشواغل المستمرة إزاء الحروب التقليدية بين البلدان وفي داخلها.
新的威胁 -- -- 有组织犯罪和贩运、全球经济动荡导致的内乱、恐怖主义 -- -- 使国与国和国家内部胶着的常规战争日益升级。 - وختاما، قال إن أوكرانيا تؤكد أنها تظل مستعدة للعمل على نحو بناء مع سائر الدول الأطراف قاطبةً في الاتفاقية لإيجاد الطرائق اللازمة للتخفيف من العواقب الوخيمة لوسائل الحرب التقليدية
最后,乌克兰强调指出,它准备与《公约》全体缔约国一道,为找到办法减少常规战争手段造成的恶果,进行建设性的努力。 - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بوقف عمليات التحسين النوعي للأسلحة النووية، وتطويرها وإنتاجها وتخزينها، ونظم إيصالها، بما في ذلك استهداف استخدام الأسلحة النووية في سيناريوهات العمليات الحربية التقليدية.
核武器国家承诺停止在质量上改进、发展、生产和储存核武器及其运载系统,也不能为了在常规战争中使用核武器而进行这些活动。 - ويخضع تصدير وسائل الإيصال ومرورها العابر وشحنها العابر وإعادة تصديرها لأنظمة ترخيص صارمة عملا بالمادة 2 (2 ff) من قانون مراقبة الأسلحة الحربية طبقا للأحكام المتعلقة بالأسلحة الحربية التقليدية.
按照常规战争武器方面的规定,运载工具的出口、过境、转口和再出口必须遵循《战争武器管制法》第2 ff条的规定,获得许可证。 - (و) ينبغي أن تلزم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية نفسها بوقف استحداث الأسلحة النووية ونُظم إطلاقها وتحسين نوعيتها وإنتاجها وتخزينها بما في ذلك تلك التي تستخدم في حالة الحرب التقليدية؛
(f) 所有核武器国家都应承诺停止在质量上改进、发展、生产和储存核武器及其运载系统,包括打算在常规战争情况下使用的运载系统; - تفيد الأنباء أنه بالرغم من الاشتباكات العسكرية التي وقعت في مناطق مختلفة من البلد، فقد ظل عمل القوات الحكومية فعالا في زيادة تخفيض القدرة الحربية التقليدية للاتحاد الوطني (يونيتا) وإجباره على اللجوء إلى حرب العصابات.
报告显示,尽管该国若干地区仍然发生军事冲突,但政府部队能够有效地进一步削弱安盟的常规战争能力,迫使它只能进行游击战。 - (و) ينبغي أن تلزم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية نفسها بوقف استحداث الأسلحة النووية ونُظم إطلاقها وتحسين نوعيتها وإنتاجها وتخزينها بما في ذلك تلك التي تستخدم في حالة الحرب التقليدية؛
(f) 所有拥有核武器的国家都应承诺停止在质量上改进、发展、生产和储存核武器及其运载系统,包括打算在常规战争情况下使用的运载系统; - وكان أحد أهم هذه التطبيقات اﻻستخدام الفعلي للمعدات الفضائية في الحرب التقليدية أثناء أزمة الخليج عام ١٩٩١، عندما استخدم ٤٠ ساتﻻ على اﻷقل لتعزيز قدرة القوات اﻷرضية على جمع المعلومات المتعلقة باﻻستخبارات.
最重大的应用之一是将空间资产实际用于一场常规战争,即1991年海湾危机,当时美国至少使用40个卫星来增强地面部队收集情报的能力。 - وكان أحد أهم هذه التطبيقات اﻻستخدام الفعلي للمعدات الفضائية في الحرب التقليدية أثناء أزمة الخليج عام ١٩٩١، عندما استخدم ٤٠ ساتﻻ على اﻷقل لتعزيز قدرة القوات اﻷرضية على جمع المعلومات المتعلقة باﻻستخبارات.
最重大的应用之一是将空间资产实际用于一场常规战争,即1991年海湾危机,当时美国至少使用40个卫星来增强地面部队收集情报的能力。 - فالتهديدات التقليدية للأمن وما يرتبط بها من احتمال اندلاع حرب عالمية، نووية كانت أم تقليدية لم تزل. بل إن العكس هو الصحيح، إذ تضاعفت هذه التهديدات بتهديدات جديدة تعرض السلم العالمي للخطر.
传统的威胁安全的、事关世界大战、无论是核大战还是常规战争会否发生的问题并没有消失,恰恰相反,雪上加霜地还出现了危及世界和平的新威胁。 - 19- وبوجه عام، يرى التحالف أن مما يثير القلق بشكل خاص هو أن سياسات الأمن ونظريات الدفاع تقوم على حيازة الأسلحة النووية بل وتنطوي على تطوير محتمل لأجيال جديدة من تلك الأسلحة للتصدي لتهديد الأسلحة التقليدية.
总的来说,新议程联盟尤其感到关切的是,安全政策和防御理论仍然以拥有核武器作为其支柱,甚至有可能发展新一代的这类武器来对付常规战争。 - ويعترف بلدي بضرورة تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة التقليدية وبرتوكولاتها السارية المفعول حاليا، بوصفها صكوكا هامة تهدف إلى تخفيض الآثار السلبية لعمليات الحرب التقليدية وعواقبها، للمقاتلين والمدنيين على السواء.
我国认识到,必须加强《特定常规武器公约》及其目前生效的议定书的效力,它们是旨在减少常规战争行动造成的消极后果及其对战斗人员和平民的影响的重要文书。 - ووفقا لدراسة أجريت في عام ١٩٩٦، كانت خمسة نزاعات فقط من بين ٩٦ نزاعا مسلحا نشبت منذ عام ١٩٨٩ حروبا تقليدية بين دول؛ أما البقية فكانت صراعات داخلية، نشأت غالبيتها نتيجة خﻻفات عرقية.
根据1996年所进行的一项研究,1989年以来所发生的96起武装冲突中,只有5起是国家之间的常规战争;其余的都是国内的武装冲突,并且大都起因于种族问题。
如何用常规战争造句,用常规战争造句,用常規戰爭造句和常规战争的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
