查电话号码
登录 注册

帝汶海造句

"帝汶海"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 2-2-2 وجود حدود منيعة وآمنة، حيث تعمل دوائر الجمارك والهجرة وشرطة الحدود، والقوات المسلحة التيمورية والقوات المسلحة الإندونيسية، في جو من الوئام
    2.2 有一个可以运作和安全的边界,东帝汶海关、移民局、边防警察、东帝汶国防军和印度尼西亚武装部队协调行动
  • وجود حدود منيعة وآمنة، حيث تعمل دوائر الجمارك والهجرة وشرطة الحدود، والقوات المسلحة التيمورية والقوات المسلحة الإندونيسية، في جو من الوئام أنجز.
    有一个充分运作的安全边界,东帝汶海关、移民局、 已达到。 在维持期间,在萨卡托(欧库西)、萨勒勒(科瓦利马)和巴图
  • وفي حين أنه كان من المتوقع لهذا الاحتياج أن ينخفض بقدر كبير في السنة المالية 2003-2004، أصبحت هذه الافتراضات موضع شك بسبب تأخر وصول إيرادات بحر تيمور.
    尽管当初预计这一需求在2003-2004财政年度将大大减少,但帝汶海迟迟没有收入使得人们对这些假设产生怀疑。
  • سولاويزي (بحر سيليبيس) وبحري أرافورا - تيمور.
    有关行动包括在南中国海、苏禄-苏拉威西海(西里伯斯海)和阿拉弗拉-帝汶海区域养护渔业资源及其环境,管理捕捞能力,打击非法、无管制和未报告的捕捞活动。
  • ليشتي في التحكيم قيد النظر وفيما يتعلق بمسائل أخرى ذات صلة ببحر تيمور وموارده.
    它指出,请求的目的是在待决仲裁中以及在与帝汶海及其资源有关的他事项上保护其权利并防止澳大利亚利用收缴文件和数据损害东帝汶的利益和权利。
  • أسديت المشورة في اجتماعات منتظمة إلى الحكومة عن استخدام المنح الدراسية من صندوق النفط لتنمية الموارد البشرية في قطاع النفط والغاز، بما في ذلك التدريب في بحر تيمور
    通过定期举行会议,就使用石油基金提供的奖学金以发展石油和天然气部门的人力资源,包括在帝汶海的培训,向政府提供了咨询
  • ليشتي والقوات المسلحة الوطنية الإندونيسية، وتعمل في جو من السلم والاستقرار
    这些关卡设在3个主要过境点, 以便边界可以得到控制和安全运作。 东帝汶海关、移民局、边防警察 、东帝汶国防军和印度尼西亚国家军队可以在边界上和平与稳定地行
  • سولاويسي وبحري أرافورا - تيمور.
    我们在承认地区共有鱼类种群作为一种食品来源有其重要贡献的同时,还决定采取集体行动,加强对中国南海、苏禄-苏拉威西海和阿拉弗拉-帝汶海渔业资源的总体养护和管理水平。
  • ليشتي ودوائر الهجرة وشرطة الحدود والقوات المسلحة الاندونيسية جميعا، بتيسير من ضباط الاتصال العسكري بالبعثة، في جو من الوئام مع انتظام عمل الحدود وتأمينها.
    在联东综合团军事联络官协助下,维护一个东帝汶海关、移民机构、边防警察和印度尼西亚武装部队和谐运作的边界环境,确保边界工作的运作与安全。
  • وإن الدخل المتوقع من مشاريع استكشاف النفط والغاز في بحر تيمور لم يتحقق للأسف، وإن إحراز التقدم في هذا المجال جوهري بصورة مطلقة إذا أريد للبلد أن يستغل كامل طاقاته الاقتصادية الكامنة.
    人们期望的从帝汶海的石油和开发天然气赚取收入并未成为现实,令人感到遗憾;如果该国想充分挖掘其经济潜力,该领域的进展是绝对必要的。
  • ليشتـي علـى تنمية الموارد المعدنية في بحر تيمور تنميــة تعــود بالفائـدة على الطرفيـن، من خلال الالتزام الكامل من قِبَل قيادة البلدان المعنية، أن يسهـم إسهاماً أساسيا في هذا المجال.
    通过有关国家充分承诺发挥领导作用,在澳大利亚与东帝汶之间以互利方式达成帝汶海矿物资源开发协定方面取得进展,将在这方面做出至关重要的贡献。
  • ليشتي بالتعاون من أجل حماية البيئة البحرية في المنطقة المشتركة للتنمية النفطية، بغية منع تلوث المنطقة أو إلحاق أضرار بيئية أخرى بها من جراء الأنشطة النفطية بها والتقليل من ذلك إلى الحد الأدنى.
    (c) 《帝汶海条约》第10条规定了澳大利亚和东帝汶有义务合作保护联合石油开采区域海洋环境,以防止和减少石油活动的污染和其他环境损害。
  • وإذا كان هناك توقع كبير بحدوث تأثير اقتصادي ملموس وإيجابي من الموارد الطبيعية في بحر تيمور، فإن عدم اليقين حول درجة هذا التأثير ما زالت تتطلب نظرة حذرة، وما زالت تتطلب عدم المبالغة في الاعتماد على هذا القطاع عند التخطيط الاقتصادي.
    虽然人们广泛期望帝汶海的自然资源会产生实质性的和积极的经济影响,但由于影响程度的不确定,仍需持谨慎观点并在经济规划中避免过于依赖这一部门。
  • ليشتي() وقانون الخدمة المدنية() وقانون الممتلكات غير المنقولة() وهي نقطة برزت أثناء ورش العمل الإقليمية التي انعقدت لإعداد تلك التقارير.
    在立法和政策提议方面,包括《宪法》、《东帝汶海洋法》、《公务员法》和《不动产法》的制定,政府一直积极与民间社会和公众进行协商 -- -- 在为编制这些报告所举行的地区研讨会中,肯定了这一点。
  • واتفق الوزراء على اتباع نهج مشترك وتعاوني لتعزيز ممارسات صيد الأسماك المسؤول ولمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة وبوجه خاص في بحر الصين الجنوبي، وبحري سولو - سولاويزي وبحري أرافورا - تيمور.
    部长们商定采取共同协作方式,以在本区域,特别是在南中国海、苏禄-苏拉威西海和阿拉弗拉-帝汶海促进负责任的捕捞方法,并打击非法、无管制和未报告的捕捞活动;
  • وبعد ذلك بعامين، وتمهيدا للحصول على الاستقلال، قامت الإدارة الانتقالية بالتفاوض مع أستراليا بالنيابة عن تيمور الشرقية، بشأن مشروع " ترتيبات بحر تيمور " التي ستحل محل معاهدة فرجة تيمور عند حصول تيمور الشرقية على الاستقلال.
    两年后,在期待着独立的下,东帝汶过渡当局以东帝汶的名义就一项 " 帝汶海安排 " 草案与澳大利亚进行谈判,在东帝汶实现独立时,该项安排将取代《帝汶沟条约》。
  • وتم التفاوض بشأن بعض هذه الترتيبات في شكل اتفاقات ثنائية، ومن الأمثلة المفيدة في هذا الباب معاهدة بحر تيمور والاتفاق المتعلق بالانتفاع(7) بحقلي سانرايز وتروبادور، اللذان أبرما بين أستراليا وتيمور ليشتــــي في 2002 و 2003، تباعا.
    某些此类的办法的谈判是以双边协定的方式进行的;有益的实例包括澳大利亚和东帝汶于2002年和2003年分别缔结的《帝汶海条约》和《关于联合经营7 Sunrise和Troubadour油田的协定》。
  • واليوم يبشر الدخل المتأتي من بحر تيمور بتنامي الميزانيات، بيد أن الجهود الإنمائية المبذولة في المدى الطويل لترجمة موارد الميزانية المتاحة إلى برامج تعالج الفقر في الريف والبطالة في الحضر لها نفس الأهمية الحاسمة التي تتسم بها أي جهود يمكن أن تبذل من خلال بعثة جديدة للأمم المتحدة.
    今天,帝汶海带来的收入有希望使预算不断增长,但进行长期的发展努力,将现有的预算资源化为解决农村贫穷和城市失业的方案的重要性,与通过联合国新的特派团所能做的一切比较毫不逊色。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用帝汶海造句,用帝汶海造句,用帝汶海造句和帝汶海的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。