希腊外交造句
造句与例句
手机版
- وقد اختير مكان اﻻجتماع تلبية لدعوة كريمة من حكومة اليونان، التي حضر السيد تيودوروس بنغالوس وزير خارجيتها اﻻحتفالين اﻻفتتاحي والختامي له.
该地点是应希腊政府的慷慨邀请而选择的,希腊外交部长塞奥佐罗斯·潘加洛斯先生出席了开幕和闭幕仪式。 - وقد اختير مكان اﻻجتماع تلبية لدعوة كريمة من حكومة اليونان، التي حضر السيد تيودوروس بنغالوس وزير خارجيتها اﻻحتفالين اﻻفتتاحي والختامي له.
该地点是应希腊政府的慷慨邀请而选择的,希腊外交部长塞奥佐罗斯·潘加洛斯先生出席了开幕和闭幕仪式。 - 153- وخلال الفترة قيد النظر، شهدت مشاركة المرأة كسفيرة ودبلوماسية وعالمة وخبيرة في الشؤون الاقتصادية والتجارية زيادة كبيرة وفقاً لإحصاءات وزارة الشؤون الخارجية اليونانية.
在报告审查期间,按照希腊外交部的统计,担任大使、外交官、科学家、经济和贸易问题专家的妇女人数明显增多。 - واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما معالي السيد يانيس فاليناكيس، نائب وزير خارجية اليونان، ومعالي السيد عبد القادر شريف، نائب وزير خارجية جمهورية تنـزانيا المتحدة.
安理会听取了希腊外交部副部长瓦利纳克司先生阁下和坦桑尼亚联合共和国外交部副部长阿卜杜尔卡德·谢瑞夫先生阁下的发言。 - واستقبل وفد اللجنة فخامة السيد جورج باباندريو، وزير خارجية اليونان، الذي أعرب عن ترحيبه بجهود اللجنة الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
委员会代表团受到了希腊外交部长乔治·帕潘德里欧阁下的接见,后者欢迎委员会为全面、公正和持久解决巴勒斯坦问题作出努力。 - وقد شاركت خلال حياتها المهنية، التي اشتملت على العمل في وكالة أثينا للتنمية وجامعة اليونان المفتوحة ووزارة الشئون الخارجية، في مسائل جوهرية تتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة.
在她的整个职业生涯中,包括在雅典发展机构、希腊开放大学和希腊外交部任职期间,她参与处理了关于环境和可持续发展的各项实质性问题。 - 128- وشاركت وزارة العدل اليونانية، من خلال تعيين مدعين عامين كمحاضرين، في سلسلة من الحلقات الدراسية التعليمية التي نظمتها وزارة الشؤون الخارجية اليونانية لفائدة المسؤولين في قوة الشرطة اليونانية بشأن مكافحة حالات العنف المنزلي.
希腊司法部参加了希腊外交部组织的一系列教育研讨会,指派检察官担任讲师,向希腊警察部队的官员介绍处理家庭暴力案件的情况。 - ورغم أن تقارير سلطات الشرطة المحلية قد وصفت الأحداث بأنها أعمال إرهابية، فقد وصفت وزارة الخارجية في اليونان هذه الأحداث على أنها لا تعدو أن تكون " جرائم عادية " .
虽向当地警察当局报告,说明这些事件是恐怖行为,希腊外交部却将这些事件仅仅称为 " 普通犯罪 " 。 - (ج) وبالإضافة إلى ذلك، تنظر السلطات اليونانية المختصة حالياً، كتدبير احتياطي استثنائي، في استبدال لوحات معدنية عادية باللوحات المعدنية المخصصة لكل مركبات السلطات الدبلوماسية والقنصلية التركية وموظفيها في اليونان.
(c) 除此之外,希腊有关当局目前正在考虑采取一项特殊预防措施,即将土耳其驻希腊外交和领事部门及工作人员所有车辆的特殊牌照更换为普通牌照。 - وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه في الوقت الذي تتظاهر فيه الحكومة التركية بالقلق البالغ على أمن المنطقة واستقرارها، فإنها سارعت إلى رفض اﻻقتراح الذي تقدم به وزير الخارجية اليوناني ﻹنشاء منطقة حظر طيران في سماء قبرص.
还应当指出,虽然土耳其政府自称极其关注本区域的安全和稳定,但是却断然拒绝希腊外交部长提出的关于在塞浦路斯上空设立禁飞区的建议。 - ولا بد من الإعراب عن أحر التهاني للسيد جورج باباندريو، وزير خارجية اليونان، والسيد جاك روغ، رئيس اللجنة الأوليمبية الدولية على ما يبذلانه من جهود رائعة وجديرة بالثناء ترمي إلى ترجمة هذا المسعى إلى حقيقة.
必须对希腊外交部长乔治·帕潘德里欧先生、国际奥林匹克委员会主席雅克·罗格先生为了使之成为现实而作出的可观和可嘉的努力致以最热烈的祝贺。 - وقد قرر وزيري خارجيتي البلدين في تلك المناسبة، السيد جَم والسيد باباندريو، أن تقوم كل من تركيا واليونان وفي وقت واحد بإيداع صكي تصديقهما على الاتفاقية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة، عقب إكمال إجراءاتهما الدستورية.
当时,土耳其外交部长杰姆先生和希腊外交部长帕潘德里欧先生决定,土耳其和希腊将在完成本国宪法所规定的程序后向联合国秘书长同时交存其批准书。 - وستعقد هذه المناسبة برعاية وزارة الشؤون الخارجية اليونانية وسيحضره وزراء يونانيون وممثلون عن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وبرلمانيون وممثلون عن الأوساط الأكاديمية والمعاهد، وصحفيون وممثلون عن القطاع الخاص وما إلى ذلك.
这个活动将由希腊外交部主持,届时希腊的各部长、政府代表和非政府组织的代表、国会议员、学术界和学术机构的代表、记者、民间代表等方面的人将会出席。 - وينبغي الإشارة إلى أن أياً من الحادثتين قد وقع خارج مكتب الاتصال الذي يُحرس لمدة 24 ساعة في اليوم، وحيث تتمركز الشرطة المقدونية على نحو يمكنها من مراقبة السيارات التي يمتلكها الموظفون الدبلوماسيون اليونانيون.
应当指出的是,这两起事件均未发生在联络处房地外面,而在联络处房地,一天24小时都有人警卫,而且马其顿警方能对属于希腊外交人员的车辆进行监测。 - وتدعو حكومة تركيا حكومة اليونان إلى إظهار صدق التزامها بمكافحة الإرهاب وتحثها على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع وقوع أعمال العنف هذه وتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين في اليونان.
土耳其政府请希腊政府拿出诚意来,保证打击恐怖主义,并且敦促希腊政府采取一切必要措施以防止这种暴力行为并且加强驻希腊外交和领事使团和代表的保护、安全和保障。 - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة دورا باكويانيس، الرئيسة الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ووزيرة خارجية اليونان.
在同次会议上,安理会按照此前协商所达成的谅解,决定根据其暂行议事规则第39条,向欧洲安全与合作组织轮值主席、希腊外交部长多拉·巴科扬尼斯女士发出邀请。 - وبعد انتهاء هذه العملية، تولى قسم الترجمة في وزارة الشؤون الخارجية اليونانية ترجمة النسخة اليونانية إلى اللغة الإنكليزية، وأحيل النص المترجم إلى المديرية المختصة في وزارة الشؤون الخارجية لتقديمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
当编撰工作完成之后,希腊文报告即由希腊外交部翻译部门转译成英文本,而后送交希腊外交部的主管机构: " 消除对妇女歧视委员会 " 。 - وبعد انتهاء هذه العملية، تولى قسم الترجمة في وزارة الشؤون الخارجية اليونانية ترجمة النسخة اليونانية إلى اللغة الإنكليزية، وأحيل النص المترجم إلى المديرية المختصة في وزارة الشؤون الخارجية لتقديمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
当编撰工作完成之后,希腊文报告即由希腊外交部翻译部门转译成英文本,而后送交希腊外交部的主管机构: " 消除对妇女歧视委员会 " 。 - وقد تعاونت إدارة التعاون الإنمائي الدولي التابعة لوزارة الشؤون الخارجية اليونانية مع الوزارات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية اليونانية، عن طريق تمويل برامج للتوعية ومكافحة الاتجار في اليونان بوصفها بلد عبور للضحايا وبلداً يقبل استقبالهن، وكذلك في بلدانهن الأصلية.
希腊外交部国际发展合作处与各部委、各国际组织以及希腊各非政府组织合作,为提高认识方案提供资金,并在作为人口贩运受害人过境国和接收国的希腊以及来源国打击人口贩运行为。 - وأدلى ببيانات خلال الجلسة الافتتاحية السيد بابندريو، وزير خارجية اليونان، والسيد بيتر هانسون، المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، الذي تحدث باسم الأمين العام للأمم المتحدة، والسيد إميل جرجوي، عضو اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية والذي تحدث باسم اللجنة التنفيذية.
希腊外交部长帕潘德里欧先生、近东救济工程处主任专员彼得·汉森先生代表联合国秘书长发言和巴勒斯坦解放组织执行委员会成员埃米尔·贾尔朱乙先生和他本人代表委员会在开幕会议上发了言。
如何用希腊外交造句,用希腊外交造句,用希臘外交造句和希腊外交的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
