查电话号码
登录 注册

市场促进造句

"市场促进"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • تشجع الحكومات على تعزيز المنافسة في سوق نقل التحويلات، في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، مما يتيح زيادة عدد الوكلاء العاملين في هذا المجال بالأسواق؛
    " 5. 鼓励发达国家政府和发展中国家政府在汇款市场促进竞争,从而使更多的代理人在该市场开展业务;
  • ومن الضروري أن تكون الاستجابة عالمية منسقة وشاملة إزاء الأزمة المالية والاقتصادية، من أجل تعزيز الإدارة الرشيدة على جميع المستويات، بما في ذلك في المؤسسات المالية الدولية والأسواق المالية.
    当务之急是对金融和经济危机采取协调和全面的全球应对措施,以便在各级、包括在国际金融机构和金融市场促进良好治理。
  • وقال إن اجتماع الخبراء بشأن المنتجات الزراعية المفضلة من الناحية البيئية قد تقدم باقتراحات لبلدان المنطقة حول كيفية الإفادة من منافذ السوق القائمة لتصدير منتجاتها الزراعية.
    对环境有利的农产品问题专家会议为该地区的各国提供了建议,这些建议涉及如何利用现有的特殊商品市场促进这些国家的农产品出口。
  • وهذه الدورة تعالج بإيجار السياسات والأدوات التي تمكّن من تعبئة الأسواق لحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام، من خلال ربطهما باتفاقية التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية.
    本课程简要讨论如何使市场促进生物多样性的维护和可持续利用,将其与《联合国生物多样性公约》和有关的《千年发展目标》相联系。
  • والإضافة إلى ذلك، اعتمدت الأرجنتين بروتوكول اسنسون الذي التزمت بموجبه دول السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبجواز الاحتكام إليه إذا ما وقعت، خلال حالات طوارئ، أي انتهاكات لحقوق الإنسان.
    阿根廷还通过了《南锥体共同市场促进和保护人权承诺亚松森议定书》,可以在紧急状态期间发生侵犯人权行为时援引该议定书。
  • `٢` وينبغي أن يكون تعزيز التكامل والتعاون اﻻقليميين عنصرا محوريا في التوجه السياساتي الجديد، بغية بناء أسواق داخلية قوية لتشجيع التنافس فيما بين البلدان اﻻفريقية، باعتباره نقطة انطﻻق لولوج الساحة العالمية؛
    加强区域一体化与合作应成为新的政策方向的关键要素,以建立强大的内部市场促进非洲范围内竞争为目标,以此作为登上国际舞台的台阶;
  • وفيما يتعلق بصناديق النهوض بسوق العمل، كانت النساء في عام 2005 يتلقين 50.18 في المائة من إجمالي الإعانات والمنح التي يمكن تتبعها إحصائياً كمبالغ وُزِّعَت أو خصصت للنساء أو للرجال، وذلك مقابل 49.4 في المائة في عام 2004.
    关于劳动力市场促进基金,2005年的统计数据显示,为男女拨付的津贴和补助金,平均50.18%发放给了妇女,而2004年为49.4%。
  • ولذلك فإن أحد أهداف البرنامج يتمثل في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل من حيث المعاملة والاعتراف والتقدير في سوق العمل والحد من الفصل بين الجنسين قطاعيا ومهنيا في سوق العمل عن طريق المساهمة في تقليص الفجوة بين الأجور.
    因此,方案的目标之一是在劳动力市场促进公平对待、承认和评估妇女与男子的情况,通过缩小工资差距,减少劳动力市场在部门和专业上的两性隔离状况。
  • وعلاوة على ذلك، عرضت المفوضية دراسة مواضيعية عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أمام مجلس حقوق الإنسان الذي ناقش هذا الموضوع واتخذ بشأنه إجراء يدعو إلى تشجيع العمالة التي تشرك الجميع في سوق العمل بمن فيهم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    此外,办公室已经向人权理事会提交了一份有关残疾人权利的专题研究报告,该报告讨论了这一主题,并决定实行一项呼吁在劳动力市场促进包容性就业的措施。
  • وبغض النظر عن نتيجة مفاوضات الدوحة، ينبغي أن يظل إحراز زيادات كبيرة فيما يسمى " المعونة مقابل التجارة " لمساعدة البلدان الفقيرة على تسخير الأسواق العالمية لتحقيق النمو والحد من الفقر أولوية عالية.
    不论多哈谈判结果如何,大幅度增加所谓 " 贸易援助 " ,帮助贫穷国家利用全球市场促进增长、减少贫困,仍然应当是一项优先目标。
  • إن تحقيق الشراكات المثلى من خﻻل أسواق التجارة واﻻستثمار لصالح اﻷعمال التجارية الزراعية ) " أوبتيما " ( هو برنامج اقليمي مشترك ومتواصل يفيد أربعة بلدان ، منها ثﻻثة بلدان توجد في آسيا )اندونيسيا والفلبين وماليزيا( .
    通过贸易和投资市场促进农基企业实现伙伴关系的最佳效益是一项正在进行中的区域间方案,受益国有四个,其中三个是亚洲国家(印度尼西亚、马来西亚和菲律宾)。
  • ويدرس البنك الدولي متطلبات إنشاء أسواق ﻻمتصاص الكربون، وجدوى استخدام هذه اﻷسواق في الترويج ﻷهداف الحفاظ على الغابات، والقضايا المتعلقة بمختلف وسائل تغير المناخ، بما في ذلك اﻻستثمار في الكربون في إطار المبادرات التجارية العالمية المتعلقة بالكربون.
    世界银行正在研究关于设立碳抵销市场的先决条件、关于利用这种市场促进森林养护目标的可行性以及与各种气候变化文书有关的问题,包括在全球碳贸易倡议下的碳投资。
  • وسجلت الهيئة برنامج شراكة بعنوان ' ' أسواق من أجل إحداث التغيير وجعل المدن آمنة``، الذي ينفذه مكتبها في فيجي الذي يغطي عدة بلدان، بوصف البرنامج إسهاما في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    妇女署提出了一个题为 " 市场促进变化与安全城市 " 的伙伴关系方案,这个方案由妇女署驻斐济多国办事处实施,作为对该会议成果文件的贡献。
  • وثمة حاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين دور الدخل الخاص (استناداً إلى العمل) ودور الخدمات العامة (التي تُقدَّم عن طريقها بصفة رئيسية خدمات الصحة والتعليم) في الحد من الفقر، وبين الدول والأسواق فيما يخص تعزيز التنمية والحد من الفقر.
    在(基于就业的)个人收入与(作为提供健康与教育的主要渠道的)公共服务两者在减贫方面的作用之间有进一步的平衡,同时也需要在国家和市场促进发展与减贫的作用之间加强平衡。
  • وقد تكون إحدى الوسائل البالغة الفعالية في الاعتماد على مصادر القوة والقدرات المتوافرة في مختلف ميادين التخفيف والتكيف هي تدعيم الروابط بين مختلف المجموعات الاقليمية الأفريقية لتعزيز أنشطة البحث والتطوير الاقليمية التوجه والتنشيط السوقي للتكنولوجيات والمعارف الفنية والممارسات السليمة بيئيا.
    加强不同方面的减轻和改造力量和能力的一个特别有效的办法是加强不同非洲区域集团之间的联系以促进整个区域的研究与发展活动,以市场促进对环境无害技术、专门知识和做法的开发和利用。
  • فالقطاع الخاص يمكن أن يلبي بعض الحاجات التي أنشئت هذه المجالس للوفاء بها، لكن العمل الحكومي يظل ضرورياً في عدد من مجاﻻت تجارة السلع اﻷساسية مثل التمويل، وإدارة المخاطر، وتنشيط اﻷسواق، وتوفير البنية اﻷساسية والخدمات التي يستبعد توافرها من مصادر أخرى.
    建立这些机构要满足的某些需要现在可由私人部门满足,但政府行动在商品贸易的某些领域仍然不可缺少,如融资、风险管理、市场促进,以及提供不可能由其他来源提供的基础结构和各种服务。
  • إن التركيز المتسم بضيق النظر على النمو الاقتصادي من خلال أسواق حرة لا رقابة عليها، إذ يتضافر مع سياسات التكيُّف وتثبيت الاستقرار التي تنتهجها المؤسسات المالية الدولية الخاضعة لسيطرة الدول الدائنة الغنية، يشلّ حاليا اقتصادات وطنية عديدة، فيزيد بذلك من حدة وطأة الفقر، ويتسبب في تآكل القيم البشرية، ويدمِّر البيئة الطبيعية.
    许多国家由于一心只顾通过不加控制的自由市场促进经济发展,加之由富有的债权国控制的国际金融机构的调整和稳定政策,经济陷于瘫痪,贫穷现象加剧、人身价值减弱、自然环境受到破坏。
  • 75- يكون الغرض من الآلية مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على اتخاذ إجراءات تخفيف مناسبة وطنياً تحدث تخفيفاً صافياً في الغلاف الجوي، وتعزيز التخفيف الفعال من حيث التكلفة على المستوى العالمي عن طريق استخدام الأسواق، ومساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تحقيق الامتثال لالتزاماتها الكمية بتحديد وخفض الانبعاثات بموجب المادة 3.
    机制的目的是协助非附件一所列缔约方采取产生有利于缓解大气的净好处的适合本国的缓解行动,通过使用市场促进经济有效的全球缓解,并协助附件一所列缔约方实现第三条之下量化的限制和减少排放的承诺。
  • ودعا الوزراء، بصفة خاصة، منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تعزيز دعــم الجهـود التـي تبذلها أفريقيا ذاتها والرامية إلى التحول اﻻقتصادي والتنمية اﻻقتصادية مـن خـﻻل مجموعة مـن التدابير، من بينها بناء القدرات، واﻹعفاء من الرسوم الجمركية وضمان إمكانية وصول السلع ذات اﻷهمية التصديرية ﻷفريقيا إلى اﻷسواق وتعزيز اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي، وخفض الدين، وإعادة تشكيل المعونة، وزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    部长们特别要求联合国系统和国际社会增强支持非洲本身的经济转变和发展努力,采取的措施包括能力建设、对非洲重要的出口品免税和保证进入市场,促进外国直接投资、债务削减、重新调整援助和增加官方发展援助。
  • 2- يكون الغرض من الآلية مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على اتخاذ إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً تؤدي إلى تحقيق فوائد واضحة في مجال تخفيف الانبعاثات في الجو، وتعزيز تدابير عالمية للتخفيف تكون فعالة من حيث التكلفة من خلال استعمال الأسواق، ومساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الوفاء بالتزاماتها بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً بموجب المادة 3.
    机制的目的是协助非附件一所列缔约方采取产生有利于缓解大气的净好处的适合本国的缓解行动,通过使用市场促进有成本效益的全球缓解,并协助附件一所列缔约方实现遵守第三条规定的其量化的限制和减少排放的承诺。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用市场促进造句,用市场促进造句,用市場促進造句和市场促进的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。