巴林法律造句
造句与例句
手机版
- 34- وذكرت منظمة الخط الأمامي أن القانون البحريني يحظر التجمعات العامة غير المأذون بها لأكثر من خمسة أشخاص وأن التجمعات العامة يلزم إخطار وزارة الداخلية بها قبل حدوثها بأربع وعشرين ساعة.
据前线人权捍卫者组织称,巴林法律禁止未经许可举行5人以上的公众集会,公众集会必须提前24小时通知内务部。 - ويلاحظ هنا بأن المشرع البحريني أخذ بحق الدم لجهة الأم. إذا أنه يمنح الجنسية البحرينية لمولود لأم بحرينية في هذه الحالات سواء كان ميلاد الطفل في مملكة البحرين أو خارجها.
从中我们可以看到巴林法律采取了母亲血亲权,在此情况下无论孩子出生在巴林还是巴林以外,都赋予巴林女性的子女以巴林国籍。 - يلاحظ هنا أولا بأن المشرع البحريني لم يقبل بأي حال من الأحوال بالعذر المحل كلياً من العقوبة بالنسبة لمن فاجأ زوجه متلبساً بجرم الزنا فقتله مع شريكه، وإنما قبل فقط بفكرة منحه عذراً مخففاً.
" 首先可以看出,巴林法律没有对现场发现通奸者并将其杀死的人处于完全的处罚,而是予以从轻处罚。 - س 1-11 شرح ما إذا كانت القوانين البحرينية تطبق مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في الفقرة الفرعية 2 (ج) من القرار؟
" 1.11 请解释为何巴林法律对决议第2(c)分段所提罪行适用 " 或引渡或起诉 " 的原则? - سبق الإشارة، في التقريرين السابقين، إلى أن القانون البحريني يكفل المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون وفي الأهلية القانونية، بما في ذلك حق المرأة في إبرام العقود وإدارة أموالها وممتلكاتها.
在第一次和第二次报告中曾经指出,巴林法律保证男子和妇女在法律面前和在法律能力方面的平等地位,包括妇女有权签订合同及管理自己的财富和财产。 - في كل الأحوال، تنبه المشرع البحريني إلى هذه المسألة، ولكي يحصل تطابق تام بين التشريع البحريني والاتفاقية هناك اقتراح بمنح حق الدم من جهة الأم، إلا أن المناقشات مازالت تدور حول هذا الاقتراح في المجلس الوطني.
巴林注意到了这个问题,希望使巴林法律与《公约》完全一致,目前已经有关于从母亲一方考虑血亲权的建议,但该建议尚在国民议会的讨论过程中。 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتقيد بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فضلاً عن أحكام حظر التعذيب في القانون البحريني.
委员会呼吁缔约国尊重其对《儿童权利公约》和《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》的承诺以及对《巴林法律》内禁止酷刑的承诺。 - يتبين إذن بأن هذا التحفظ لا يهدف بحال إلى تكريس تمييز ما بين المرأة والرجل وإنما جاء متوافقاً مع بعض الفروقات الموجودة بين المذهبين والتي يحترمها المشرع البحريني ويعتبرها إحدى التطبيقات الهامة لمبادئ حقوق الإنسان بشكل عام.
可以看出,巴林对《公约》做出保留不是为了形成男女之间的歧视,而是顺应两教派之间存在的差别,巴林法律尊重这种差别,认为它对人权原则的重要落实。 - وبما أنَّ أمن مصالح الدائنين المضمونين قد لا يزال عرضة للتجنب، فقد وجَّهت محكمة الإفلاس مع ذلك الأطراف إلى قبول ولاية المحكمة البحرينية واستصدار حكم منها بشأن ما إذا كان من الممكن تجنُّب أوامر الحجز بموجب القانون البحريني.
由于有担保债权人的担保权益仍可能被规避,破产法庭仍然指示有关各方同意巴林法院的管辖权,并寻求该法院根据巴林法律对是否可以撤销扣押令作出裁决。 - ساوى القانون البحريني أيضاً في هذا الشأن بين الرجل والمرأة، حيث أن التعويض عن الضرر الذي يصيب المرأة يتم بشكل متساوٍ تماماً مع التعويض عن الضرر الذي يصيب الرجل واللذين يحدثا في ظروف مماثلة، وتواجه المرأة الأحكام ذاتها التي يواجهها الرجل في الظروف ذاتها ويفرض عليها التعويض ذاته.
在这一方面,巴林法律赋予男性和女性以平等的地位,因为在相同情况下对女性的伤害赔偿和对男性的伤害赔偿是相等的。 男性和女性适用同样的条款、获得同样的赔偿。 - لا يوجد في تشريعات البحرين حد أدنى لسن الزواج بالنسبة للمرأة أو الرجل، ولكن الشريعة الإسلامية تعتبر سن البلوغ هو الحد الأدنى لسن الزواج، ويلاحظ في الواقع العملي ندرة حالات تزويج الفتيات دون السادسة عشرة من عمرهن والشباب ممن هم دون سن الثامنة عشرة.
巴林法律没有对男性和女性的最低结婚年龄做出限制,但是伊斯兰教法认为成年的年龄是结婚的最低年龄,在现实情况中很少看到女性在16岁以下结婚,也很少看到男性在18岁以下结婚。 - كذلك يتولى المجلسين إقرار المعاهدات التي تتعلق بأراضي الدولة أو ثرواتها الطبيعية أو بحقوق السيادة أو حقوق المواطنين العامة أو الخاصة، ومعاهدات التجارة والملاحة والإقامة والمعاهدات التي تُحمل خزانة الدولة شيئاً من النفقات غير الواردة في الميزانية أو تتضمن تعديلاً لقوانين البحرين.
协商会议和众议院还负责批准与领土或自然资源有关的条约、与主权有关的条约、与公民权有关的条约、商业条约、航海条约、居住条约、与国库非预算支出有关的条约、需要修改巴林法律的条约。 - وأخيراً، يؤكد التشريع البحريني مع المؤسسات والحركات النسائية في البحرين على أن حقوق المرأة الإنجابية هي حقوق إنسانية، لذا، فأن التشريع البحريني يكفل القضاء على كل تمييز ضد المرأة في مجالات العناية الصحية والتنظيم الأسري. فالقوانين في البحرين لأتمنع المرأة بأن تقرر بحرية وبمسؤولية عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر.
巴林的法律以及巴林的妇女组织都强调妇女的生育权是人权之一,因此巴林法律消除医疗卫生领域和家庭生育方面对女性的一切歧视,巴林法律赋予女性决定生育数量和生育时间的权利。 - وأخيراً، يؤكد التشريع البحريني مع المؤسسات والحركات النسائية في البحرين على أن حقوق المرأة الإنجابية هي حقوق إنسانية، لذا، فأن التشريع البحريني يكفل القضاء على كل تمييز ضد المرأة في مجالات العناية الصحية والتنظيم الأسري. فالقوانين في البحرين لأتمنع المرأة بأن تقرر بحرية وبمسؤولية عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر.
巴林的法律以及巴林的妇女组织都强调妇女的生育权是人权之一,因此巴林法律消除医疗卫生领域和家庭生育方面对女性的一切歧视,巴林法律赋予女性决定生育数量和生育时间的权利。 - على أن معاهدات الصلح والتحالف، والمعاهدات المتعلقة بأراضي الدولة أو ثرواتها الطبيعية أو بحقوق السيادة أو حقوق المواطنين العامة أو الخاصة، ومعاهدات التجارة والملاحة والإقامة، والمعاهدات التي تحمل خزانة الدولة شيءً من النفقات غير الواردة في الميزانية أو تتضمن تعديلاً لقوانين البحرين، يجب لنفاذها أن تصدر بقانون.
和解条约、联盟条约、与领土或自然资源有关的条约、与主权有关的条约、与公民权有关的条约、商业条约、航海条约、居住条约、与国库非预算支出有关的条约、需要修改巴林法律的条约,这些条约需颁布法令方可施行。 - أما بالنسبة للاحتجاج بأحكامها في قضايا مطروحة، نفيد بأنه لم يجر من الناحية التطبيقية الاحتجاج بأحكامها بطريق مباشر، ويرجع ذلك إلى شمول القوانين البحرينية لذات الأحكام التي تضمنتها الاتفاقية والتي لم يتم التحفظ عليها فيما يخص حقوق المرأة، كما أن قضايا الأحوال الشخصية التي نُظرت والمنظورة حالياً يطبق بشأنها قواعد وأحكام الشريعة الإسلامية.
《公约》条款没有直接适用于已审理的案件,因为政府没有对《公约》作出任何保留,《公约》中与妇女权利有关的条款已包含在巴林法律中。 已经审理或正在审理的人身关系案件适用了伊斯兰法的法条和规定。 - لا يوجد في التشريع البحريني ولا في الشريعة الإسلامية ما يمنع من تنظيم النسل وخاصة إذا وجد المبرر الشرعي لذلك كما في حالة المرض.وتبذل وزارة الصحة جهوداً كبيرة في مجال التوعية بأهمية تنظيم النسل وتقديم كافة أنواع الخدمات التثقيفية والطبية للنساء بما في ذلك وسائل تحديد النسل المختلفة مجاناً.
巴林法律以及伊斯兰教法都不禁止进行计划生育,尤其是在有合理理由的情况下,如生病。 巴林卫生部作了大量的工作来宣传计划生育的重要性、对女性提供各种教育服务和医学服务,包括免费提供各种确定生育计划的方法。 - وعلى الرغم من أن التشريع البحريني منح لديون النفقة امتيازاً على سائر الديون (المواد من 1024 وما يليها من القانون المدني)، إلا انه حتى الآن يلاحظ أن الأحكام المتعلقة بالنفقة يتم تنفيذها أسوة بغيرها من الأحكام أمام محاكم التنفيذ (وهي للتذكير محاكم مدنية) على الرغم من خصوصية النفقة والحاجة الملحة والسريعة لها وضرورة متابعة تنفيذها من قبل محاكم تنفيذ خاصة بالأحكام الشرعية، أو من قبل هيئات متخصصة.
相对于其他债务,消费债务在巴林法律中具有优先权(《民法》第1024条),但到目前为止,执行法院在执行与消费有关的条款时是与执行其他条款一致的,而不管消费的特点和紧急需要。
- 更多造句: 1 2
如何用巴林法律造句,用巴林法律造句,用巴林法律造句和巴林法律的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
