巴尔沃造句
造句与例句
手机版
- وتناولت المادة ٢٩ من مشروع المواد التي قدمها باربوسا في تقريره السادس هذا المفهوم.
审议巴尔沃萨在他第六次报告中提出的条款草案第29条处理了这一概念。 - ويوضح هذا اﻻتجاه، في نظر باربوثا، أن المشكلة تعالج على نحو أفضل في إطار موضوع مسؤولية الدول)٨٣١ـ
巴尔沃萨认为,这种趋势表明,这个问题最好是在国家责任的专题下处理 - وفي الدورة الرابعة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد باربوزا والسيد غاباي.
大会第五十四届会议将须填补巴尔沃萨先生和加贝先生任满时空出的席位。 - وفي الدورة السابعة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقعدين اللذين سيشغران بانتهاء مدة عضوية السيد باربوزا والسيد غاباي.
大会第五十七届会议将须填补巴尔沃萨先生和加贝先生任满时空出的席位。 - وأوصي بتعيين السيد باربوذا (الأرجنتين) والسيد غاباي (إسرائيل) في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
委员会建议任命巴尔沃萨先生(阿根廷)和加贝先生(以色列)为联合国行政法庭的成员。 - 433- وعينت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين (1985)، السيد خوليو باربوثا مقرراً خاصاً للموضوع.
委员会第三十七届会议(1985年)任命胡利奥·巴尔沃萨先生为本专题的特别报告员。 - واستجابة لهذه الشواغل، قرر بربوسا أن يقدم نظاما جديدا يجمع بين المسؤولية المدنية ومسؤولية الدولة().
鉴于这些关切问题,巴尔沃萨决定提出一个新办法,将民事责任与国家责任结合在一起。 - 160- وعينت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين المعقودة في عام 1985، السيد خوليو باربوثا مقرراً خاصاً للموضوع.
委员会1985年第三十七届会议任命胡利奥·巴尔沃萨先生为本专题的特别报告员。 - وفي دورتها السابعة والثﻻثين، المعقودة في ١٩٨٥، عينت لجنة القانون الدولي السيد خوليو باربوثا مقررا خاصا للموضوع.
1985年委员会第三十七届会议任命胡利奥·巴尔沃萨先生为这个专题的特别报告员。 - 53- وعينت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين (1985)، السيد خوليو باربوسا، مقرراً خاصاً معنياً بذلك الموضوع.
委员会第三十七届会议(1985年)任命胡利奥·巴尔沃萨先生为本专题的特别报告员。 - وتناول باربوثا في تقريره السادس في ١٩٨٠ مشكل توسيع نطاق الموضوع الحالي ليشمل اﻷنشطة التي تضر بالمشاعات العالمية في حد ذاتها.
巴尔沃萨在1990年第六次报告中将本专题的范围扩大到包括损害全球公地的活动。 - عُين السيد خوليو بربوسا مقررا خاصا في 1985 واتبع التوجه الأساسي الذي وضعه كوينتن - باكستر.
胡利奥·巴尔沃萨先生于1985年被任命为特别报告员,他沿续了昆廷-巴克斯特拟订的基本方针。 - وبخصوص مسألة المسؤولية، ارتكز بربوسا أيضا، أسوة بكوينتن-باكستر، على التفاوض كوسيلة لتسوية مسألة التعويض بين الدول المعنية().
而且在责任问题上,巴尔沃萨与昆廷-巴克斯特一样,也以谈判作为解决相关国家间补偿问题的手段。 - وأوصى بربوسا، في تقريره الحادي عشر، بأن الأفضل اعتبار الإضرار بالتراث الثقافي في عداد الخسارة اللاحقة بالممتلكات.
巴尔沃萨在第十一次报告中建议,最好把文化遗产受到的伤害作为损害的一个类别,同财产损失一起考虑。 - واقترح بربوسا أن عدم الوفاء أو التقيد بالشروط الإجرائية للمنع قد تترتب عليه بعض النتائج الإجرائية السلبية بالنسبة للدولة الفاعلة أو دولة المصدر.
巴尔沃萨认为,未履行或遵循预防的程序性要求可能对行为国或来源国带来某些不利的程序性后果。 - كان السفير خوليو باربوسا عضوا في لجنة الأمم المتحدة للقانون الدولي ومقررا خاصا ثم رئيسا لها. وهو حاليا رئيس المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
胡里奥·巴尔沃萨大使曾任联合国国际法委员会成员、特别报告员和主席,现任联合国行政法庭庭长。 - ولاحظ بربوسا أن ' ' أنه يعتقد أنه يوجد من الممارسات التعاهدية وغيرها من أشكال الممارسة من جانب الدول ما يكفي لتوفير أساس مفاهيمي ملائم للموضوع.
巴尔沃萨指出,他认为已有足够的条约和其他形式的国家惯例为这一专题提供适当的概念性依据。 - باكستر والسيد خوليو باربوثا، لإسهامهما المتميز في العمل المتصل بهذا الموضوع.
委员会还向前任特别报告员罗伯特·昆廷-巴克斯特先生和胡利奥·巴尔沃萨先生表示深挚感谢,感谢他们对本专题工作的杰出贡献。 - باكستر و باربوزا معيار العناية الواجبة وتطبيقه فيما يتصل بمبدأ المنع بشكل متناسب مع درجة المخاطرة بحدوث ضرر عابر للحدود في قضية ما.
昆廷巴克斯特和巴尔沃萨认为,适用于预防原则的应有注意标准是同特定情况下越界损害危险的程度成正比的。 - وبعد تولي بربوثا للموضوع، استمر في تطوير موضوع المسؤولية الدولية، مقرا التوجه العام لكوينتين - باسكتر، كما راجع العديد من المسائل التي أثيرت في عهد كوينتين - باكستر.
巴尔沃萨在接手处理本主题后,虽然他接受昆廷巴克斯特的一般方针,但却进一步发展了国际赔偿责任的主题。
如何用巴尔沃造句,用巴尔沃造句,用巴爾沃造句和巴尔沃的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
