巴基斯坦总统造句
造句与例句
手机版
- وينبغي أن تنظر الجمعية العامة، كما قال الرئيس الباكستاني، في اعتماد إعلان بشأن التفاهم والوئام والتعاون الديني والثقافي.
正如巴基斯坦总统所言,大会应该审议通过宗教与文化和解、和谐与合作声明的可能性和可行性。 - وقد قال أيضاً برفيز مشرف رئيس باكستان إن عبد القدير خان وشبكته قد وفّرا لكوريا الشمالية تكنولوجيا حساسة للطرد المركزي.
巴基斯坦总统穆沙拉夫也说过,阿·卡·汗及他的网络曾将敏感的离心机技术提供给北朝鲜。 - لقد استضافت بلادي فخامة الرئيس الباكستاني زرداري في زيارة هامة للعاصمة دمشق، وذلك خلال ذروة كارثة الفيضانات.
洪灾高峰时,我国接待了巴基斯坦总统阿西夫·阿里·扎尔达里先生阁下对大马士革进行的一次重要访问。 - ويرمي القانون إلى إنشاء مركز الاستخبارات المالية الوطني، الذي سيرأسه مدير عام يعيّنه رئيس باكستان. وسيعمل تحت الإشراف العام لوزير المالية.
该法旨在设立国家金融情报中心,由巴基斯坦总统任命的总干事领导,在财政部长的总监督下运作。 - بالأمس، وقع اختيار رئيس باكستان على هذه الجمعية الموقرة لكي يعترف صراحة ولأول مرة بأن باكستان ترعى الإرهاب في جامو وكشمير.
昨天,巴基斯坦总统选择在这个庄严大会首次公开承认,巴基斯坦正在查谟和克什米尔资助恐怖主义。 - ولقد حث الرئيس الباكستاني مشرف، في بياناته المتتابعة أمام الجمعية العامة، المجتمع الدولي على ملء الفجوة الناجمة عن سوء التفاهم بين الإسلام والغرب.
巴基斯坦总统穆沙拉夫连续几次在大会的发言中,敦促国际社会跨越伊斯兰教和西方之间误解的鸿沟。 - وطالبت المحكمة رئيس باكستان باتخاذ الخطوات المناسبة لتعديل المادة 10(2) وغيرها من أحكام قانون الجنسية (1951) في غضون ستة أشهر.
法院请巴基斯坦总统采取适当措施,在六个月内修订《公民法》(1951年)第10 (2) 条和其他规定。 - ويحدوني الأمل أن يجري تبادل الروح التي قدم بها رئيس باكستان عرضا بالحوار والمصالحة إلى الهند، وأن تؤخذ بروح التلهف التي قدمت بها.
我希望巴基斯坦总统在向印度提出对话和和解的建议时所体现的精神能够得到回应,并能得到认真对待。 - وقد أجمل رئيس باكستان، في خطابه أمام الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، استراتيجية محددة لتخطي فجوة سوء الفهم بين الإسلام والغرب.
巴基斯坦总统在大会第五十八届会议的讲话中,概述了一项具体的战略,以消除伊斯兰教同西方之间的巨大误解。 - وفي نفس اليوم، التقى الرئيس مشرف برئيس وزراء الهند، السيد مانموهان سينغ، في نيويورك للمضي قدما بالحوار المتعدد الجوانب بين بلدينا.
巴基斯坦总统在同一天还于纽约会见了印度总理曼莫汉·辛格先生,以进一步推动我们两国之间正在展开的综合对话。 - وأعلن رئيس باكستان عن تخصيص مبلغ 100 مليون روبية للنهوض بالمرأة الريفية في باكستان. وتشمل الميزانية الوطنية للفترة 2004-2005 هذا المبلغ.
巴基斯坦总统宣布了一项旨在推动巴基斯坦妇女进步的1亿卢比特别拨款,并将其纳入2004-2005年度预算。 - وقد حث رئيس جمهورية باكستان السيد برويز مشرف المجتمع الدولي باستمرار لدى مخاطبته الجمعية العامة على رأب فجوة عدم التفاهم بين الإسلام والغرب.
巴基斯坦总统佩尔韦兹·穆沙拉夫先生在向大会讲话的时候不断地敦促国际社会弥合伊斯兰和西方之间的误解鸿沟。 - وبينما نناقش هذا الموضوع، أود أيضا أن أوضح لرئيس باكستان أنه ينبغي له ألاّ يخلط بين التطلع المشروع في المساواة بين الأمم وبين مفاهيم التكافؤ العسكري التي عفا عليها الزمن.
就这个问题而言,我要向巴基斯坦总统指出,他不应把民族平等的合法期望同过时的军事平等概念相混淆。 - يشيد إشادة خاصة بفخامة رئيس جمهورية باكستان الإسلامية، الجنرال برويز مشرف على طرحه في الوقت المناسب لهذه المبادرة الهامة بشأن " الوسطية المستنيرة " .
特别赞扬巴基斯坦总统佩尔韦兹·穆沙拉夫及时提出重要的 " 开明温和 " 倡议。 - يشيد إشادة خاصة بفخامة رئيس باكستان الجنرال برويز مشرف على طرحه في الوقت المناسب هذه المبادرة الهامة بشأن " الوسطية المستنيرة " .
特别赞扬巴基斯坦总统佩尔韦兹·穆沙拉夫将军及时提出的关于 " 开明温和 " 的重要倡议。 - كما اتفق رئيسا باكستان وأفغانستان خلال المحادثات على مواصلة الحوار والتعاون في جميع المجالات بين البلدين الشقيقين، وعلى توحيد جهودهما من أجل زيادة ازدهار شعبيهما.
会谈期间,巴基斯坦总统和阿富汗总统决定继续两个兄弟国家之间所有层面上的对话与合作,并共同努力增进两国人民的繁荣。 - ومن منطلق الاهتمام بإيجاد تسوية دائمة لموضوع جامو وكشمير, يلاحظ أن الرئيس الباكستاني قد أتي ببعض الأفكار الخلاقة, ومنها التجريد من السلاح والحكم الذاتي والإدارة المشتركة.
为了找到查谟和克什米尔问题的持久解决办法,巴基斯坦总统已经提出了若干创新的想法,其中包括非军事化、自治和联合管理。 - وكنا نأمل أن نسمع رداً منه على الدعوة التي عرضها رئيس جمهورية باكستان في خطابه بالأمس لتخفيف حدة التوتر وإجراء حوار ، وعوضاً عن ذلك سمعنا الاتهامات المعتادة ضد بلدي.
我们本希望他对巴基斯坦总统在昨天的发言中所提出的使局势降级和进行对话的呼吁作出反应。 相反,我们听到的是对我国的抨击。 - إذ يأخذ علما بتوصيات الندوة والخطاب الافتتاحي لرئيس جمهورية باكستان الإسلامية والخطاب الرئيسي للأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي بإسهامات فكرية للنظر فيها من قبل لجنة الشخصيات البارزة،
注意到在讨论会上提出的建议、巴基斯坦总统的开幕词和伊斯兰会议组织秘书长所作的基调讲话,这些都是可供知名人士委员会审议的明智见解; - وبغية إعطاء دفعة جديدة لعملية السلام، اجتمع رئيس باكستان مع قادة البلدان الإسلامية الرئيسية وأجرى مشاورات بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك عواقب تصعيد محتمل للعنف.
为了给和平进程注入新的活力,巴基斯坦总统已与主要伊斯兰国家领导人进行了会晤,并就中东局势,包括可能的暴力升级的后果进行了磋商。
如何用巴基斯坦总统造句,用巴基斯坦总统造句,用巴基斯坦總統造句和巴基斯坦总统的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
