查电话号码
登录 注册

工作合同造句

"工作合同"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وإن الشركة المقاولة التي تعاقدت على عقد الأشغال قبل الغزو قد انحلت بعد التحرير بسبب نزاع بين شركائها.
    入侵前工作合同承包公司解放后因合伙人的争端而解体。
  • وتصدق وزارات العمل في بلدان أخرى على عقود العمل في الخارج التي تقدم للعمال من رعاياها().
    还有些国家由劳动部对交给其国民的国外工作合同进行核证。
  • ووضعته الشرطة تحت المراقبة ولم يُجدَّد له عقد العمل مما يعني ضمناً ترحيله من البلد.
    警察将他置于监视之下,他的工作合同没有续签,这意味着驱逐。
  • ويجوز لهم ايضاً تقديم تظلم شخصي ضد صاحب العمل بمقتضى قانون عقود العمل لعام 1991.
    它们也可根据1991年《工作合同法》提出对对雇主的个人申诉。
  • 2-2 وقَبِل صاحب البلاغ التعيين ووقَّع عقد عمل مع مجمّع البناء رقم 21.
    2 提交人接受了这一要求,与第21号建筑托拉斯公司签订了工作合同
  • (ه) يجب أن تُبرم عقود عمل الأطفال دون سن الثامنة عشرة عن طريق أحد الوالدين أو ممثل قانوني.
    未满18岁儿童的工作合同必须通过父母一方或法律代表签订。
  • ومن ثم فإنه لا يمكن إدراج اختلافات في الأجر على أساس نوع الجنس في عقود العمل واتفاقات المساومة الجماعية.
    因此,不能将基于性别的工资差别列入工作合同和劳资协议。
  • وأضاف أن موظفي الأمم المتحدة يعملون بموجب طائفة عريضة ومتنوعة من الترتيبات التعاقدية ويخضعون لشروط خدمة شديدة التباين.
    联合国工作人员的工作合同安排五花八门,工作条件大相径庭。
  • وتشترط معظم عقود العمل في الخارج عدم اصطحاب العاملين لأسرهم، مما يسبب عبئا اجتماعيا ثقيلا وتفككا للأسر.
    大多数海外工作合同都不能带家属,造成重大社会负担和家庭分居。
  • ويعمل مدير وحدة دعم التنفيذ وكذلك موظفو الوحدة الآخرون بعقود عمل مع مركز جنيف الدولي.
    执行支助股主任以及支助股其他人员将与日内瓦国际中心签订工作合同
  • ويشترط معظم عقود العمل في الخارج عدم اصطحاب العاملين لأسرهم، مما ينشئ عبئا اجتماعيا ثقيلا وتفككا للأسر.
    大多数海外工作合同都不能带家属,因此家庭分居成了重大社会负担。
  • وعدد الموظفين حاليا آخذ في الازدياد، والموظفون الرئيسيون معينون بعقود مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد.
    目前,工作人员人数在增长,核心工作人员的工作合同是一年期可续约合同。
  • وعدد الموظفين حاليا آخذ في الازدياد، والموظفون الرئيسيون معينون بعقود مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد.
    目前,工作人员人数在增长,核心工作人员的工作合同是一年期可续延合同。
  • وعلاوةً على ذلك، تقتضي الاستثناءات الواردة في المادتين 38 و 40 من القانون توافر عقد عمل.
    此外,《外国人法》第38条和第40条规定的例外情况要求有工作合同
  • وتتمثل إحدى آليات المساءلة في تحديد شكل من أشكال عقد العمل يبين المسؤوليات التي يتحملها كل من الطرفين.
    追究责任的一个机制是授权双方之间签订工作合同,为双方规定了责任。
  • وتتمثل إحدى آليات المساءلة في تحديد شكل من أشكال عقد العمل يبين المسؤوليات التي يتحملها كل من الطرفين.
    追究责任的一个机制是授权双方之间签订工作合同,为双方规定了责任。
  • 386- ويتعلق جزء من خسائر عقد الأشغال المدعاة بتكاليف ترميم مرافق في موقع محطة توليد القدرة.
    工作合同索赔的损失中,有一部分涉及在发电站现场恢复有关设施的费用。
  • رفض المرشحين للتوظيف عروض تعاقد نهائية واستقالة الموظفين بسبب عدم وجود فرص عمل لأزواجهم
    由于配偶缺乏就业机会征聘候选人拒绝接受确定的工作合同以及在职工作人员辞职
  • وبموجب نظام إذن العمل الجديد، يبرم العمال الأجانب والجهات المستخدمة لهم عقد عمل بموجب أسعار السوق.
    根据新的工作许可证制度,海外工人和其雇用者按照市场汇率达成工作合同
  • وتغلبت معظم الشركات على الظروف الاقتصادية غير المواتية بآليات عقود للعمل تزيد العمال ضعفا.
    多数公司通过工作合同机制克服了不利的经济条件,但该机制令工人们更加脆弱。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用工作合同造句,用工作合同造句,用工作合同造句和工作合同的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。