查电话号码
登录 注册

属人管辖权造句

"属人管辖权"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتتعلق الملاحظات بمبادئ الشخصية السلبية والإيجابية، والجرائم بحق الدولة والأفعال التشاركية خارج ليسوتو لغسل الأموال.
    评述涉及被动和主动属人管辖权原则、危害国家罪及在莱索托境外参与洗钱的行为。
  • فالقانون الوطني سيحدد اختصاص اللجنة الموضوعي والزمني والشخصي، وسلطاتها وصلاحياتها وعلاقتها بالدائرة الخاصة.
    该本国法律将明确委员会的工作主题、属时管辖权和属人管辖权、职权以及同特别分庭的关系。
  • وقال إن جميع نظم القانون الوطني تطبق الولاية القضائية استنادا إلى مبدأ الشخصية العاملة، دون تحفظات، على تلك الفئة من الأشخاص.
    所有国内法体系均根据主动属人管辖权原则适用管辖权,对这类人员没有保留。
  • ومن الواضح أن مرد ذلك انعدام الاختصاص الشخصي للمحكمة فيما يتعلق بأي كيان غير الدولة الطرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    这显然是由于该法院对《欧洲人权公约》缔约国以外的任何实体都没有属人管辖权
  • وفضلاً عن ذلك، يجب رفض طلب الإبطال برمّته والتأكيد على صحة الجزء المتعلّق بالاختصاص الشخصي من قرار التحكيم.
    此外,请求废止裁决的上诉也应一并驳回,并且应确认裁决书属人管辖权部分裁定的效力。
  • فضلا عن الاختصاص القضائي الإقليمي التقليدي، تنص الشريعات البلجيكية في قانونها الجديد على الاختصاص الشخصي الإيجابي في ما يتعلق بالجرائم الإرهابية الجديدة.
    除了传统的司法属地管辖权外,比利时新法律还规定了针对新的恐怖罪行的属人管辖权
  • وفيما يخص نطاق الاختصاص الشخصي، من المتوخى أن يشمل مشروع الاتفاقية أفراد حفظ السلام من بين موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات.
    关于属人管辖权的范围,设想的范围将包括属于联合国官员或特派专家的维和人员。
  • وبذا تكون المحكمة قد اعترفت بانسجام الولاية القضائية العالمية، وأي ولاية أخرى غير إقليمية وغير شخصية، مع الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    因此,法院确认普遍管辖权以及任何其他非属地和非属人管辖权与《欧洲人权公约》相符。
  • والعرائض المرفوعة ضد الاتحاد الأوروبي بصفته منظمة قد تم رفضها لعدم الاختصاص الشخصي (قضية الاتحاد الفرنسي الديمقراطي للعمل().
    对欧洲联盟作为一个组织提出的申诉,被判定因属人管辖权而不予受理(法国劳工民主联合会 )。
  • ومع أنه لدولة الإقامة اختصاص إقليمي على المواطن الأجنبي، فإن دولة الجنسية تحتفظ باختصاصها الشخصي على مواطنها حتى بينما هو مقيم في دولة أخرى().
    尽管居住国对外侨具有领土管辖权,国籍国仍然对其居住在另一国的国民保留属人管辖权
  • وينصّ القانون الدولي على عدد من الأسس المتعلقة بالولاية القضائية بشأن الأفعال المعنية، بما في ذلك أشكال الولايات القضائية المستندة إلى الإقليم والمستندة إلى الجنسية.
    国际法对此类行为规定了一些管辖权依据,其中包括属地管辖权形式和属人管辖权形式。
  • وأضاف أنه فيما يتعلق بنطاق الاختصاص الشخصي، فإن وضع المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة العاملين في سياق عمليات حفظ السلام هو وضع يستحق معاملة خاصة.
    对于这方面的属人管辖权范围,在维和行动中服务的军官和警官观察员的情况需要特别对待。
  • ويدعو المقرر الخاص الدول إلى التحرك نحو إنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان تتمتع باختصاص شخصي من نوع خاص على الأمم المتحدة وأجهزتها.
    特别报告员请各国采取行动,设立一个对联合国及其各机构具有特别属人管辖权的世界人权法院。
  • ويجب أن يشمل الاختصاص النوعي للنظام الجديد الخلافات الناشئة عن انتهاك المنظمة لالتزاماتها تجاه الأشخاص الذين يأتون إليها من خلال الاختصاص المحلي للمحكمتين.
    新系统的属人管辖权应该包括因不履行本组织对法庭属人管辖权范围内个人的义务而引起的争端。
  • ويجب أن يشمل الاختصاص النوعي للنظام الجديد الخلافات الناشئة عن انتهاك المنظمة لالتزاماتها تجاه الأشخاص الذين يأتون إليها من خلال الاختصاص المحلي للمحكمتين.
    新系统的属人管辖权应该包括因不履行本组织对法庭属人管辖权范围内个人的义务而引起的争端。
  • وأوضح كذلك أن مسائل أخرى، من قبيل نطاق الاختصاص الشخصي، وتعريف الجرائم المعنية والمسائل المتصلة بالولاية القضائية، تستحق مزيدا من النظر.
    有人指出,其他问题,如属人管辖权的范围、所涉犯罪的定义、有关管辖的问题等,值得进一步审议。
  • ينبغي أن يكون للدوائر اختصاص شخصي على كبار قادة كمبوتشيا الديمقراطية وعلى الذين يتحملون المسؤولية الرئيسية عن الجرائم التي يكون للدوائر اختصاص موضوعي فيها؛
    法庭应对民主柬埔寨高级领导人及对法庭属事管辖权范围内的罪行负最大责任者拥有属人管辖权
  • وفي كثير من البلدان، يقتصر الاختصاص الشخصي للمحاكم العسكرية على الأفعال الجنائية والمخالفات المتعلقة بالانضباط العسكري، التي يُدّعى ارتكابها على يد أفراد عسكريين في الخدمة.
    在许多国家,军事法庭的属人管辖权仅限于武装部队现役成员涉嫌刑事罪和违反军事纪律的行为。
  • وأوضح أن بولندا عموماً تطبق مبدأ الولاية القضائية الإقليمية أو الشخصية، مع أنها طبقت أيضاً مبدأ الولاية القضائية العالمية في عدد محدود من القضايا.
    一般情况下,波兰适用属地管辖权或属人管辖权原则,虽然它也在有限情况下适用普遍管辖权原则。
  • توصي أيضا بأن يكون للدوائر الاستثنائية اختصاص شخصي على كبار قادة كمبوتشيا الديمقراطية والذين يتحملون مسؤولية كبيرة للجرائم المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛
    又建议特别法庭对民主柬埔寨高级领导人及对上文第2段所述罪行应负最大责任的人具有属人管辖权
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用属人管辖权造句,用属人管辖权造句,用屬人管轄權造句和属人管辖权的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。