居民组织造句
造句与例句
手机版
- فكانت البلدية تطلع السكان والجمعيات المحلية على الأموال المتوافرة وتحدد الأولويات والحلول الممكنة.
市政当局向居民和居民组织公布现有资源数据,并请他们注意优先事项和各种其他选择。 - ترتهن جودة الديمقراطية بجودة مؤسساتها أي الطريقة التي اهتدى إليها سكان مجتمع بعينه لتنظيم حياتهم العامة.
民主的质量取决于民主体制的质量,也就是社区居民组织安排其公共生活的方式。 - وقد تم تسجيل حالات نجاح بصفة خاصة عندما جرى تنظيم سكان الأحياء الفقيرة والعمل في شراكة مع السلطات المحلية والوطنية.
当贫民窟居民组织起来,作为伙伴与地方和国家当局一同努力,效果尤其显著。 - وبالإضافة إلى ذلك، ينظم المركز اجتماعات ولقاءات مائدة مستديرة وأمسيات أسئلة وأجوبة لسكان مدينة بخارى والمنطقة المحيطة بها.
此外,该中心为布哈拉市及其周边地区的居民组织了会议、圆桌会议和问答夜话会。 - (ب) جمع وتحليل البيانات الديمغرافية والبيانات الأخرى المتعلقة بشؤون غير المقيمين، بما فيها البيانات المتعلقة بالمنظمات والمؤسسات الإعلامية غير المقيمة؛
(b) 收集和分析非居民人口数据和非居民事务的其他数据,包括非居民组织及媒体机构; - ويُعد تدريب الذين سُرِّحوا من أعمالهم، والعاطلين، والذين لا عمل لهم، بما في ذلك الشباب الذين لا عمل لهم، من المجالات الهامة.
工作的主要方向是为退职、失业和无业居民组织教学工作,包括针对待业青少年的教学。 - 10- وسيعالج المقرر الخاص، في تقريره المقبل، مسألة السكان الأصليين والحق في الغذاء، استجابة إلى نداءات عدد من منظمات السكان الأصليين.
在下一次报告中,特别报告员将响应一些土著居民组织的呼吁阐述土著人民与食物权的问题。 - وتضطلع منظمة الصحة العالمية حاليا بوضع برنامج عمل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، وذلك بالتشاور مع الحكومات الوطنية ومنظمات السكان اﻷصليين.
卫生组织目前正与各国政府和土著居民组织协商,制定一项世界土著人民国际十年行动纲领。 - 88- وأعرب ممثل الهيئة التنسيقية لمنظمات سكان الغابة الأمازونية الأصليين عن رأيه بأنه ينبغي إنشاء المحفل الدائم كهيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
亚马孙流域土著居民组织协调会代表认为,常设论坛应建成为经济及社会理事会的下属机构。 - وتشمل هذه المنظمات، المنظمات البيئية، ومنظمات الأعمال، والنقابات، والمنظمات الأكاديمية والعقائدية وكذا سلطات الحكم المحلي والسلطات البلدية, والبرلمانيين ومنظمات السكان الأصليين.
其中包括环境、工商界、工会、宗教和学术组织,以及地方政府和市政当局、议会和土著居民组织。 - ورغم تزايد قوة الشركاء الحكوميين ومنظمات سكان الأحياء الفقيرة وموئل الأمم المتحدة في نيروبي، فإن هناك حاجة إلى مزيد من العمل في هذا الصدد.
政府合作伙伴关系、贫民窟居民组织和内罗毕人居署的力量不断增强,但在此方面需要做更多的工作。 - ويجري أيضاً بالتعاون مع منظمات غير حكومية وبلدان مجاورة تنظيم حملات تدريب وتوعية لموظفي العدالة الجنائية والموظفين الإداريين، وكذلك للمواطنين في المناطق المتأثرة بالاتجار.
政府与非政府组织和邻国合作,还为刑事司法和行政人员以及受贩运影响地区的居民组织培训和提高认识运动。 - وتعتمد عدة بلدان على المنح التي يقدمها الصندوق العالمي من أجل " تعزيز المجتمعات المحلية " لبناء قدرات المنظمات المعنية بالفئات المعرضة للإصابة بالفيروس.
一些国家争取全球基金的 " 加强社区 " 捐款,为弱势居民组织建设能力。 - ومن المنتظر أيضاً صدور دليل لمنظمات الشعوب الأصلية والقبلية وإنشاء صفحة على شبكة الانترنت يمكن من خلالها الحصول على معلومات عن أنشطة المشروع.
预计还将会有:一份关于土著和部落居民组织的名册、以及互联网主页;通过该主页,可以了解到有关项目活动的资料。 - مراكز الثقافة العامة - أنشطة دورية لسكان أقاليمها.
我们注意到政府正在努力增加妇女可以参与的休闲活动的机会,此外,自治机构通过它们的组织 -- -- 公共文化中心,为它们辖区内的居民组织定期的活动。 - (أ) الذين يقرّ صفتهم هذه مجلس الأمناء؛ (ب) الذين يرى المجلس أنهم لن يتمكنوا من حضور دورات الفريقين العاملين أو المحفل الدائم دون الحصول على مساعدة من الصندوق؛
被董事会认为属于土著居民组织和社区代表的人; 在董事会看来如得不到基金的资助将无法出席工作组或常设论坛会议的人; - وفي إطار مشروع الأنديز لتعزيز وحماية الشعوب الأصلية وحقوق المتحدرين من أصول أفريقية، بدأت الأنشطة في إكوادور بالتعاون مع مكتب المظالم لحقوق الإنسان، ووزارة البيئة، ومنظمات الشعوب الأصلية.
根据安第斯促进和保护土著居民和非洲裔人权利的项目,在厄瓜多尔与人权监察员公署,环境部和土著居民组织开展了活动。 - وتضمنت اقتراحات منظمات المجتمع المدني المهمة، مثل الكنيسة الكاثوليكية، ومنظمات السكان الأصليين، والمنظمات النسائية، والفريق التقني للسلطة التنفيذية، آليات تكفل المشاركة المنصفة للرجال والنساء.
来自重要民间组织(如天主教协会)、土著居民组织、妇女组织以及行政机构技术小组的一些提案已经催生了保障男女平等参与的机制。 - 3-1 زيادة القدرة على تنفيذ نظم الرصد الحضري [2]
妇女署, 国际劳工组织,妇女人权中心, 国际生境联盟, 联合国经济和社会事务部, 联合国儿童基金会, 教科文组织, 维护住房权利反对驱逐房客中心, 国际贫民窟居民组织 - وبالتعاون مع وكالات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، قدمت المفوضية مساعدة إلى المنظمة الوطنية للسكان الأصليين في كولومبيا التي قامت بتنظيم بعثة تحقق دولية إلى خمس مناطق من البلد.
与联合国系统其他机构合作,人权高专办对哥伦比亚国家土著居民组织提供了援助,该组织向该国的五个地区安排了一个国际核查团。
如何用居民组织造句,用居民组织造句,用居民組織造句和居民组织的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
