查电话号码
登录 注册

尼泊尔法律造句

"尼泊尔法律"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويحظر القانون في نيبال بصرامة ممارسة التعذيب كوسيلة لانتزاع الاعترافات أو المعلومات من المحتجزين أو لأي أغراض أخرى، ولا تُقبل هذه الاعترافات كأدلة مشروعة أمام المحاكم.
    尼泊尔法律严格禁止诉诸酷刑从被拘留者那里逼取口供或信息,或达到任何其他目的,此类口供不能作为合法的呈堂证供。
  • وفي موضوع التشريعات التمييزية قال إنه، عملا بتوصيات اللجنة، أنشئت لجنة رفيعة المستوى لتحديد أحكام القانون النيبالي المتعارضة مع الاتفاقية.
    在谈到歧视性立法问题时,他说,根据委员会的建议,尼泊尔已建立了一个高级别委员会,以查明尼泊尔法律中有哪些条款与《公约》不符。
  • ويحق للأشخاص الذين ينتظرون الحصول على الجنسية الالتحاق بعمل، ويتمتعون بالمزايا الصحية والتعليمية في بوتان، وسوف يكون لهم الاختيار في التقدم للحصول على الجنسية النيبالية وفقا لقوانين نيبال.
    已经申请国籍但尚未获得批准的人有就业的资格,可以在不丹享受免费保健和取得教育补助金,并且有权依照尼泊尔法律申请尼泊尔的国籍。
  • وتكفل المادة 12(2)(ه) من الدستور حرية ممارسة أي مهنة أو عمل أو صناعة أو تجارة يمارسها المواطنون (NLR, No.8, 1994 (2050 BS), p.450)؛
    《宪法》第12(2)(e)条保障公民自由从事任何专业或职业,从事工业或经营贸易(尼泊尔法律报告,第8号,1994年(2050 BS)第450页)。
  • وعلى الرغم من عدم وجود جريمة محددة بشأن الاختفاء القسري في القانون النيبالي، فإن أي فعل ينجم عنه اختفاء قسري يُعد بمثابة جريمة مستمرة ما دام الجناة يخفون مصير الشخص المختفي ومكان وجوده.
    虽然根据尼泊尔法律,上述期间不存在具体的强迫失踪罪行,但是只要犯罪者隐瞒失踪人员的命运和下落,任何强迫失踪行为都是持续的犯罪。
  • وقد استعرضت الحكومة، من خلال وزارة الشؤون القانونية والعدالة والبرلمان وبدعم مالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، القوانين النيبالية المتعلقة باتفاقيات حقوق الإنسان والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي انضمت إليها نيبال.
    在开发计划署的财政支助下,尼泊尔政府通过司法和议会事务部,对与尼泊尔加入的《人权公约》和《多边环境协定》有关的尼泊尔法律进行了审查。
  • غير أن القتل جريمة أخلاقية إذا اعترف الشخص المذنب بأنه ارتكبها مع السرقة (NLR, 1970 (2030 BS), decision No. 774, p.289).
    但是,如果某人在进行盗窃和武装抢劫后招认犯有谋杀罪,则可以认为此罪属于道德败坏罪(尼泊尔法律报告,1970年(2030 BS),第774号裁决,第289页)。
  • لذلك تستنتج الدولة الطرف أن محاكمة صاحب البلاغ أُجريت وفقاً للقانون النيبالي، وأن صاحب البلاغ مسجون حالياً عقب قرار أصدرته محكمة قضائية وأن هذا الاستئناف معروض حالياً على محكمة أعلى درجة للنظر فيه.
    因此,缔约国的结论是,对提交人的审判是根据尼泊尔法律进行的,提交人是目前在法院作出判决之后被监禁的,他所提出的上诉正由上级法院审议。
  • 2-14 ويؤكد صاحب البلاغ أنه لا يوجد نص في القانون النيبالي يحدد المسؤولية الجنائية الفردية عن الاحتجاز التعسفي أو التعذيب أو سوء المعاملة باستثناء نص غامض جداً وغير فعال ورد في قانون الشرطة().
    14 提交人强调说,除了《警察法》中一项非常模糊和没有实效的规定, 尼泊尔法律中没有任何条文规定关于任意拘留、酷刑或虐待的个人刑事责任。
  • وأوضح الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أن من المشاكل الأساسية المتعلقة بالمثول أمام المحاكم أن القانون النيبالي ينص على عدم اتهام المسؤولين الحكوميين بالتزوير أو الكذب أمام المحاكم(384).
    被强迫或非自愿失踪问题工作组解释说,这些人身保护案中的主要难点是,根据尼泊尔法律,政府官员如在人身保护诉讼中不告诉实情,并不能被指控作伪证。
  • وأعربت الحملة عن قلقها إزاء ممارسة الاحتجاز الوقائي واستخدام قوات الأمن على نطاق واسع لتخويف مواطني التبت المقيمين في نيبال، ودعت المسؤولين النيباليين إلى ضمان المعاملة المنصفة لمواطني التبت بموجب القانون النيبالي(171).
    171 国际支持西藏运动表示关注政府先发制人拘留和大规模使用安全部门恫吓居住在尼泊尔的西藏人的做法,并呼吁尼泊尔官员确保根据尼泊尔法律公平对待西藏人。
  • 95- وعلى الرغم من قرار المحكمة العليا التاريخي الصادر في عام 2007 وطرح مشروع قانون اللجنة المعنية بمسألة المختفين، لا توجد تطورات إيجابية رئيسية في القانون النيبالي لإيجاد حل لقضايا الاختفاء أو تجريم الاختفاء القسري().
    尽管最高法院2007年具有里程碑意义的裁决,以及失踪人员问题委员会法案的启动,在解决失踪案件或在尼泊尔法律中将强迫失踪定为刑事犯罪方面,没有取得任何重大的积极进展。
  • ولاحظت المحكمة أنه إذا تم السماح بتطبيق أحكام تفسيرية فأن الصفة الأساسية للدستور المتمثلة في كونه القانون الأعلى ستنتفي، ويسود القانون العام على القانون الأساسي للدولة (NLR, No.12, 1993 (2049 BS), p.1010).
    法院认为,如果允许保留和继续实行该解释性规定,《宪法》作为最高法律的基本特性就会丧失,而普通法就会比土地基本法更为普及(尼泊尔法律报告,第12号,1993年(2049 BS),第1010页)。
  • وسيقدم الدعم لشاغل الوظيفة موظف قانوني وطني (موظف وطني فني) يتيح له معلومات معمقة تساعده في صياغة المشورة والاستراتيجيات القانونية في سياق القانون النيبالي والمعايير النيبالية في المجالات الفنية لولاية البعثة، ولا سيما في ما يتصل بحفظ النظام والأنشطة الانتخابية.
    法律干事将由1名本国法律干事(本国干事)支持,他将在尼泊尔法律和标准的背景下,在特派团任务的各实务领域,特别是在与政策制定和选举活动相关的领域,为法律建议和战略的制定提供见解。
  • 69- ذكر محفل الادعاء وجمعية المساعدة على الجبر أن 77.6 في المائة من المحتجزين الذين أجريت مقابلات معهم لم يكونوا على علم بحقهم في استشارة محام بموجب القانون النيبالي، مما يدل على أن ضمانات الحماية من التعذيب أثناء الاحتجاز قد ترد في القانون لكنها ليست نافذة من الناحية العملية().
    宣传论坛和补救基金报告,接受采访的被拘留者,有77.6%不了解他们根据尼泊尔法律有权获得律师协助,这表明虽然法律可能规定了针对拘留期间酷刑的保障措施,但实际上这些措施并未生效。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用尼泊尔法律造句,用尼泊尔法律造句,用尼泊爾法律造句和尼泊尔法律的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。