查电话号码
登录 注册

就业福利造句

"就业福利"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 3-28 وتدفع الدولة الطرف بأن من حقّ الأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على المعلومات والمشورة بشأن اختيار وظيفة ما، واحتمالات التدريب المهني، واستحقاقات التوظيف().
    28 缔约国表示,残疾人有权了解就业选择、职业培训机会和就业福利方面的信息并接受相关咨询。
  • ووُضِعت سياسات تخص اليونيدو تحديدا بشأن إثبات استحقاقات الموظفين، منها سياسات تتعلق بالإجازات السنوية المستحقة ومنحة الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    制定了工发组织特定的就业福利政策,包括关于积存年假、离职回国补助金和离职后健康保险的政策。
  • وفي مجال استحقاقات الموظفين، أُجري تحليل كامل لجميع الاستحقاقات الممنوحة لفئات الموظفين كافة، بما فيها طريقة حساب الاستحقاقات وعملية تسجيلها الجارية حاليا.
    就业福利方面,全面分析了所有职类工作人员的所有应享权利,包括计算方法和现行记录应享权利的程序。
  • 19- وتقتضي المعايير المحاسبية إثبات وقياس استحقاقات العمل التي تشمل جميع أشكال التقدير الذي توليه المنظمة للموظفين لقاء ما يقدّموه من خدمات.
    国际公共部门会计标准要求确认和测算就业福利,包括本组织作为对雇员服务的交换而给予的各种形式的报酬。
  • وإضافة إلى ذلك، يمكن لموظفي الخدمة العامة المطالبة بالحصول على مبلغ مالي مقابل فقدان مرتبهم أو الحصول على تعويض، ولا سيما استحقاقات العمل والمرتب اعتبارا من تاريخ سريان فصلهم من وظائفهم.
    此外,公务员可要求支付损失的工资,或支付赔偿,即就业福利和从解雇之日起算的工资。
  • 15- السيد بازيناس (الأمانة)، أشار إلى ملاحظة الأمانة التالية للتوصية 7 قائلا إن الصيغة السابقة للتوصية كانت قد أوصت باستبعاد الحقوق الضمانية من استحقاقات العمالة.
    Bazinas先生(秘书处)在提及秘书处有关建议7的说明时说,该建议先前的版本曾建议,不包括就业福利担保权。
  • 14-3 يرجى ذكر التدابير المتخذة لإزالة الحواجز التي تعوق حصول المرأة على استحقاقات العمل، مثل لزوم إدلاء النساء المتزوجات بمقتضى القانون العرفي بشهادة إثبات لزواجهن.
    3 请说明采取了哪些措施来消除妇女在获得就业福利方面的障碍,例如要求根据习惯法结婚的妇女提供结婚证来证明已婚。
  • وفي ظل هذه الظروف، تفتقر النساء إلى الحماية الاجتماعية وإلى أهلية الاستفادة من استحقاقات العمل، كإجازات الأمومة أو الإجازات المرضية مدفوعة الأجر، ويعاني كثير من النسوة ضآلة ما يحصلّنه من أجر.
    在这种情况下,妇女普遍缺乏社会保护和就业福利,如带薪产假和病假的应享资格,且许多妇女的工资非常低。
  • وهناك أيضا تأكيد أكبر على " اﻻلتزام المتبادل " من جانب اﻷشخاص الذين يتلقون استحقاقات بطالة بالبحث بنشاط عن عمل أو اﻻستفادة من فرص التدريب.
    同时对领取就业福利的人,也更加强调 " 相互义务 " ,要求他们积极找工作或接受培训。
  • (ج) التأكد من أن وكالات التوظيف الخاصة تقدم معلومات كاملة إلى الأفراد الذين يبحثون عن فرص عمل في الخارج ومن أن تضمن تمتعهم الفعلي بجميع استحقاقات العمل المتفق عليها، ولا سيما الرواتب؛
    确保私营招聘机构为寻求海外就业的个人提供完整的资料以及这些机构确保切实享有商定的就业福利,特别是薪资;
  • وتوفر هذه الأعمال الحد الأدنى من الأمن الوظيفي، وأجورا متدنية، والحد الأدنى من استحقاقات العمل دون إتاحة مخططات للمعاشات التقاعدية، أو تنمية المهارات، أو تقديم الائتمان، أو توفير الخدمات الإرشادية.
    这种工作只能提供最低水平的工作保障,工资水平很低,就业福利最少,没有养老计划、没有技能发展、奖励或附加服务。
  • (1) " للموظفين العاملين بعقود تتعلق بوظائف دائمة الحق في جميع الاستحقاقات الوظيفية التي يكفلها هذا القانون اعتباراً من تاريخ التوظف وحتى سن التقاعد القانوني.
    (1) " 签订连续雇用合同的劳动者,自就业之日起直至合同合法终止时止,有权享有本法规定的所有就业福利
  • الممتلكات والمصانع والمعدات، إثبات الإيرادات، استحقاقات الموظفين).
    测试财务系统中新的业务程序是否准备好采用国际公共部门会计标准(正在进行之中的 -- 财产厂房设备标准、收入确认标准、就业福利标准)将是2009年全年的一项主要任务。
  • وتعمل نسبة تفوق الـ 90 في المائة من القوى العاملة في الهند في القطاع غير المنظم، أي القطاعات التي لا تقدم الضمان الاجتماعي وغير ذلك من المزايا التي تتوافر في وظائف القطاع المنظم.
    印度劳动队伍有90%在无劳工组织部门受雇,这些部门是指不象有劳工组织部门那样提供社会保障和其他就业福利的部门。
  • وأشارت المنظمة أيضاً إلى أن الحكومة مستمرة في عدم توفير حماية أساسية لخدم المنازل الأجانب، ومن ذلك ما يتعلق بتحديد ساعات العمل وأيام الراحة والحد الأدنى للأجور والاستفادة من استحقاقات العمل(86).
    大赦国际进一步指出,该国政府仍然没有向外国家政工人提供基本保护,包括固定工作时间与休息日、最低工资、获得就业福利等等。
  • 198- وتوظف أماكن العمل الشاملة للجميع الأشخاص ذوي الإعاقة وتتخذ تدابير لكفالة المساواة فيما يتعلق بالأجر واستحقاقات العمل وتوفير التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة وكفالة السلامة والتدريب وتهيئة بيئة عمل داعمة ومراعاة عدم التمييز.
    包容性工作场所应雇佣残疾人,采取行动实现同工同酬和就业福利、无障碍通行、安全、培训、有利于残疾人的工作环境和不歧视。
  • وبناء على " برنامج تأمين العمالة " الجديد، فإن العديد من استحقاقات العمالة، بما في ذلك إعانات اﻷجور والعمل للحساب الشخصي وشراكات لخلق الوظائف، ستساعد الناس على العثور على وظائف ﻷنفسهم أو خلقها.
    根据新就业保险方案,若干就业福利包括有目标的工资补贴、个体经营援助和创造工作伙伴关系将帮助人们找到工作或帮助他们自己创造就业。
  • (2) للموظفين الذين يعملون بعقود محددة المدة الحق في جميع الاستحقاقات الوظيفية حتى تاريخ انتهاء العقد المحدد المدة أو انتهاء العقد قبل ذلك بطريقة قانونية، حسبما تكون الحالة " .
    (2) 签订定期雇用合同的劳动者,直至定期合同期满之日或合同提前合法终止之日(视情况而定),有权享有所有就业福利。 "
  • ومن أجل حماية الحد الأدنى لمستوى المقترضين المعيشي، لا يسمح الكثير من النظم القانونية بإنشاء مصالح ضمانية في الأمتعة المنزلية الأساسية ومزايا العمل الضرورية لتلبية الحاجات الأساسية للشخص أو الأسرة، والتي يمكن أن تستخدم كضمانة.
    为了保障借款人的最低生活标准,许多法律制度不允许对个人或其家庭基本需求所必需的、可用作抵押品的基本家庭物品和就业福利金设定担保权。
  • تشكل القضايا المتصلة بظروف العمل والرواتب واستحقاقات العمل والبطالة في البلدان المتقدمة النمو التي تضم طبقة عاملة ضخمة وطبقة وسطى كبيرة الحجم، عوامل هامة للغاية في السياسة العامة اليومية والشغل الشاغل لواضعي السياسات.
    在工人阶级数目巨大、中产阶级非常广泛的发达国家,工作条件、薪酬、就业福利和失业问题是日常政治中极其重要的因素,也是政策制定者长期思考的问题。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用就业福利造句,用就业福利造句,用就業福利造句和就业福利的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。