尚待批准造句
造句与例句
手机版
- ونظراً إلى قلة الموارد المالية المتاحة في عام 2014، لا يزال الأفراد الجدد المتخصصون في إزالة الألغام بانتظار الموافقة على مخصصاتهم المالية، ويتوقف الجدول الزمني لنشرهم على توافر هذه الموارد المالية.
由于2014年经费短少,新排雷人员的津贴尚待批准,何时部署取决于资金何时到位。 - وإذا أضيفت اليها البرامج المتكاملة الخمسة التي يبت في الموافقة عليها، سوف ينتفع 75 في المائة من بلدان المنطقة العشرين من برامج اليونيدو هذه في النهاية.
算上筹备工作尚待批准的5个综合方案,本区域20个国家中75%最终将受益于工发组织这些方案。 - وفي حين أننا اتخذنا القرار اليوم بإنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان، ما زال القراران المتعلقان بالتنمية وبإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي في انتظار الموافقة.
虽然我们今天作出了决定成立新的人权理事会,但关于发展和经济社会理事会改革问题的两个决议尚待批准。 - وما زال البرلمان لم يصدق بعد على اتفاقية عام 1999 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182).
议会尚待批准国际劳工组织(劳工组织)《关于消除最恶劣形式的童工劳动公约》(第182号公约)。 - وتركزت أنشطة البرنامج، في محافظات الشمال الثلاث، على إعداد المواقع من أجل البدء فعليا في تنفيذ المشاريع، المتوقف على الموافقة على عقد قيمته 28 مليون دولار، ينتظر البت فيه.
在北方三省,方案活动主要集中于为项目正式开工准备场地,但价值2 800万美元的合同尚待批准。 - وعلى رأسها إصلاح مجلس الأمن الذي فات أوانه - ما زال بانتظار الضوء الأخضر.
虽然一些改革项目被搁置,但很多其它项目得到开展。 不过,一些项目 -- -- 最突出的就是安全理事会早该进行的改革 -- -- 尚待批准。 - ▪ الحرص على أن تكون المباني والهياكل الأساسية الجديدة ومن بين مستشاري رئيس الجمهورية ممثل للاتحاد السنغالي لرابطات المعوقين.
这项法律当可促进改善残疾人状况,其中具体规定了医疗照顾、经济活动及其他形式社会保护,目前仍在行政渠道内,尚待批准。 - ويرد الأساس القانوني لعمليات البحث التي تقوم بها الوزارة في دستور أوكرانيا، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الشرطة، وقانون التحقيقات وعمليات البحث والمرسوم الرئاسي رقم 20 المذكور آنفا.
因此,该公约在我国尚待批准的国际公约中占据优先地位,我们希望我国立法大会在今后数月里的批准程序将能加快。 - ويسلم المجلس بالجهود التي بذلتها الإدارة في البدء في تطوير عمليات إدارة المخاطر، غير أنه يلاحظ أنه لم يتم بعد إقرار منهجية إدارة المخاطر المتضمنة في هذين الإطارين للسياسات.
委员会确认行政部门开始拟订风险管理进程的努力,但委员会也注意到,这两个政策框架中所载的风险评估方法尚待批准。 - 6- النظر في التصديق على جميع صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها فيجي بعد، وتعزيز تعاونها مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة بالموافقة على تقديم التقارير التي فات موعد تقديمها في الوقت المناسب (النرويج)؛
考虑批准所有尚待批准的联合国人权文书,并同意及时提交逾期报告,来改善与联合国条约机构的合作(挪威); - ولم يوافق بعد على اﻻقتراح الذي يدعو إلى اعتماد حدود زمنية معينة لجميع الوﻻيات الجديدة، وهو إجراء بسيط نسبيا من شأنه أن يعزز بدرجة كبيرة فعالية اﻷنشطة البرنامجية والدور الرقابي للجمعية العامة ذاتها.
关于一切新任务均须订立明确时限的提议尚待批准,这个相当简单的程序将大大提高方案活动以及大会本身的监察作用的效率。 - ولم يوافق بعد على اﻻقتراح الذي يدعو إلى اعتماد حدود زمنية معينة لجميع الوﻻيات الجديدة، وهو إجراء بسيط نسبيا من شأنه أن يعزز بدرجة كبيرة فعالية اﻷنشطة البرنامجية والدور الرقابي للجمعية العامة ذاتها.
关于一切新任务均须订立明确时限的提议尚待批准,这个相当简单的程序将大大提高方案活动以及大会本身的监察作用的效率。 - ويتطلّب الاستخدام المتزايد للمنطقة العازلة وعدد الطلبات التي لم يُبت فيها والطلبات الجديدة للقيام بأنشطة مدنية في المنطقة، مثل مشاريع تشييد المباني المدنية، رصداً ومتابعة متواصلين.
鉴于缓冲区的使用日益增多,而且尚待批准和新提出的缓冲区民事活动申请数目也不断增加,如民用建设项目,因此需要不断进行监测并采取后续行动。 - 40- وأكّد أن حماية البيئة بهدف الحد من التغيرات المناخية يجب أن يكون مسؤولية الجميع، ولا سيما البلدان الصناعية التي ما زال بعضها لم يوقع بعد على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
保护环境以限制气候变化是一项共同的责任,并且是一项工业化国家特别应承担的责任,其中一些国家尚待批准《联合国气候变化框架公约》。 - وإلى جانب انتخاب أعضاء اللجنة القانونية والتقنية، سيمثل النظر في أربعة طلبات لم يبت فيها تتعلق بعقود الاستكشاف في المنطقة أهم مسألة فنية تتناولها الدورة المقبلة.
除选举法律和技术委员会成员外,即将召开届会的最重要实质性议题,就是审议四项尚待批准的 " 区域内 " 勘探合同申请。 - 44- ولاحظت سلوفينيا أن العراق لم يصدق بعد على البروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية مناهضة التعذيب، والاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين.
斯洛文尼亚注意到,《公民权利和政治权利国际公约》、《消除对妇女一切形式歧视公约》和《禁止酷刑公约》的任择议定书及《难民公约》尚待批准。 - 80-3- التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد، ولا سيما البروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (شيلي)؛
3. 批准尚待批准的国际人权文书,特别是《公民权利和政治权利国际公约》的两项任择议定书和《禁止酷刑公约任择议定书》(智利); - وينظر حاليا في التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والبروتوكول المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص، خاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
现正在审议,尚待批准《打击跨国有组织犯罪公约》、《禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》和《关于打击陆、海、空偷运移民的议定书》。 - وأعدت عناصر الشرطة التابعة للبعثة مدونة سلوك لشرطة السودان، تنتظر الحصول على الموافقة. والبعثة على استعداد لأداء دور رائد في مجال تدريب ضباط جهاز شرطة الجنوب، بتوفير مجموعة أولية تتكون من 34 مدربا لهذا الغرض.
联苏特派团警察部分起草了苏丹警察行为准则(尚待批准),随时准备在苏丹南部警察署警察培训方面发挥主导作用,并为此初步提供34名培训员。 - ويؤكد المسؤولون اﻹسرائيليون أن هذا اﻻقتراح، الذي لم يوافق على تفاصيل هامة منه بعد، " هو برمته شأن إسرائيلي داخلي على مستوى اﻹدارة البلدية على اﻷصح، ﻻ على المستوى الدولي " )٤٨(.
以色列官员称,这项提议 " 完全是市政管理层面上的以色列内部事务,而非国际性事务。 " 48提议的重要细节尚待批准。
如何用尚待批准造句,用尚待批准造句,用尚待批準造句和尚待批准的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
