查电话号码
登录 注册

小姨造句

"小姨"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • زوجته جميلة تباً " قد أبادل زوجتي مع عماتي مقابل زوجة " كوبي
    科比老婆真心漂亮啊 拿我老婆加两个小姨子换他老婆我都肯
  • تشكّل الممارسات التقليدية الضارة، مثل زواج السِّلفة، والزواج بأخت الزوجة المتوفاة، والطلاق المنفرد انتهاكات خطيرة لحقوق المرأة.
    娶寡嫂、续弦娶小姨、休妻等不良传统习俗严重侵犯了妇女权利。
  • إذا تذهب إلى البيت جائعًا، لن أكون قادرة على النوم جيّدًا اللّيلة.
    妈妈 不用做这么多菜的 多累啊 -不用做这么多的 小姨子 -得到丈母娘的关爱 真羨慕你啊
  • استمرار بعض الممارسات التقليدية، كختان الإناث، وزواج الأخ أرملة أخيه، وزواج الأخت أرمل أختها، وعمل الأطفال؛
    某些传统痼疾的存在,如女性割礼、叔娶嫂制、续弦娶小姨子的风俗和童工;
  • 164- ويشكل استمرار الممارسات التقليدية مثل زواج الأرملة من شقيق زوجها، والزواج بالأخت الصغرى للزوجة المتوفاة، وعمل الأطفال انتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية.
    娶寡嫂、娶小姨和使用童工的传统做法持续存在,构成对基本人权的侵犯。
  • وأفادت السنغال أيضا بأن قانون الأسرة يحظر ممارستي لغيرات (Levirat)(3) و سورورات ((Sororat(4).
    塞内加尔还报告,该国家庭法典禁止levirat(娶寡嫂制) 和sororat(娶小姨制)。
  • وفي إطار بعض الثقافات، يلاحظ أنه، في حالة وفاة الزوجة، فإن أختها الصغرى تحل محلها، مما أدى إلى استقرار ممارسة الزواج بالأخت الصغرى.
    根据某些民族的文化习俗,当妻子去世后,她的妹妹要代替她为夫续弦,即所谓小姨续弦制。
  • بيد أن التقرير يؤكد استمرار انتشار ممارسات من قبيل تعدد الزوجات والزواج المبكر والقسري والزواج بأرملة الشقيق المتوفى، والزواج بشقيقة الزوجة المتوفاة في الدولة الطرف.
    然而,报告确认指出,一夫多妻制、早婚和强迫婚姻、娶寡嫂制和娶小姨制在缔约国仍然普遍。
  • ولكن التقرير يؤكد استمرار انتشار ممارسات من قبيل تعدد الزوجات والزواج المبكر والقسري وزواج الرجل من أرملة شقيقه وزواج الأرملة من شقيق زوجها في الدولة الطرف.
    然而,报告确认指出,一夫多妻制、早婚和强迫婚姻、娶寡嫂制和娶小姨制在缔约国仍然普遍。
  • وفي بعض الثقافات، فإن موت الزوجة بعد زواجها بوقت قصير أو تركها لأطفال صغار يؤدي بأختها الصغرى إلى أن تحل محلها، ومن هنا نشأت ممارسة الزواج بأخت الزوجة المتوفاة.
    在某些文化中,如果妇女婚后早故或留下幼子,由她妹妹来代替她,这就是续弦娶小姨的做法。
  • 143- تتمثل أهم أشكال العنف الممارس ضد النساء في الاعتداء مع الضرب، والطلاق، وزواج السلفة، والزواج بالأخت الصغرى للزوجة المتوفاة، والزواج المبكر، والزواج بالإكراه، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والاغتصاب، وفرض ارتداء الحجاب والنقاب.
    对妇女的暴力形式有殴打、休妻、娶寡嫂、续弦娶小姨、早婚、强迫婚姻、女性外阴残割、强奸、强迫带面纱。
  • 136- ومن الممارسات القريبة من زواج السلفة زواج الأخت الصغرى للزوجة المتوفاة المنتشر على وجه الخصوص في السنغال وأيضاً لدى بعض قبائل السيو.
    类似娶寡嫂的做法是续弦娶小姨,这种习俗不仅在塞内加尔特别普遍,而且在一些苏人部落,过世的妻子未婚的妹妹必须嫁给死者的丈夫。
  • 194- تتمثل الأشكال الرئيسية للعنف الممارس ضد النساء في الاعتداء مع الضرب، والطلاق، وزواج السلفة، والزواج بالأخت الصغرى للزوجة المتوفاة، والزواج المبكر، والزواج بالإكراه، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والاغتصاب، وفرض ارتداء الحجاب والنقاب على بعض النساء.
    对妇女的暴力形式主要有殴打、休妻、娶寡嫂、续弦娶小姨、早婚、强迫婚姻、女性外阴残割、强奸、强迫带面纱。
  • 154- وتشمل الممارسات التقليدية التي تنتهك حقوق الإنسان، والتي يجد السكان صعوبة في تغييرها، كالزواج القسري، والزواج المبكر، وختان الإناث، والختان المانع للجماع، والعنف ضد النساء والأطفال، وزواج الأرملة من شقيق زوجها، والزواج بالأخت الصغرى للزوجة المتوفاة.
    一些侵犯人权的传统做法很难被人们放弃,其中包括逼婚和早婚、女性割礼、阴部扣锁、对妇女和儿童的暴力行为,娶寡嫂和娶小姨
  • فزواج الأخ أرملة أخيه وزواج الأخت أرملة أختها من الممارسات التي لا تزال قائمة في المجتمع التقليدي رغم حملات التثقيف والتوعية التي قامت بها الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    因此,尽管政府、民间社会组织及非政府组织对此采取了教育行动并对这一问题予以关注,但在人们的传统生活中依然存在着叔娶嫂制和续弦娶小姨子的习俗。
  • 77- وتنشأ العراقيل التي تحول دون تعزيز حقوق المرأة وتنفيذ مختلف الصكوك الدولية ذات الصلة من الإحجام عن ترك العادات والتقاليد (زواج الأخ بأرملة أخيه، وزواج الأخت من أرمل أختها والاسترقاق)، ومن الصعوبات الاقتصادية وارتفاع معدل الأمية بين الإناث (66.7 في المائة في 2006).
    促进妇女权利和实施相关国际文书的障碍来自习俗和传统做法的阻力(娶寡嫂制、续弦娶小姨风俗、奴役)、经济困难和女性文盲率高(2006年为66.7%)。
  • وتناولت السنغال بالوصف خطة العمل التي وضعتها للقضاء على ختان الإناث في الفترة 2000-2005، ومبادرات التوعية بالممارسات التقليدية الضارة وإرهاف الوعي بضرورة مكافحتها والتدريب على ذلك، ومن تلك الممارسات الزواج المبكر وممارسة Levirat و سورورات Sororat.
    塞内加尔介绍了该国2000年至2005年期根除切割女性生殖器官习俗的行动计划,以及反对早婚、levirat(娶寡嫂制)和sororat(娶小姨制)等其他有害传统做法的提高认识、宣传和培训倡议。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用小姨造句,用小姨造句,用小姨造句和小姨的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。