查电话号码
登录 注册

小商贩造句

"小商贩"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويؤثر هذا الأمر كثيراً على قدرتهن التفاوضية داخل أسرهن المعيشية ومجتمعاتهن المحلية، كما أنه يؤثر على إنتاجيتهن بوصفهن منتجات زراعيات في المناطق الريفية وأصحابَ أعمال تجارية في المناطق الحضرية.
    这严重影响到她们在家庭和社区的谈判权利,以及在农村作为小生产者和在城市作为小商贩的生产力。
  • وتبلغ نسبة النساء البائعات في تلك الأسواق نحو 90 في المائة، يقمن ببيع المنتجات الزراعية وغير الزراعية المحلية والمستوردة، وبهذه الطريقة يقمن بإعالة أنفسهن وأسرهن.
    在这些集市中,近90%的小商贩是妇女,她们销售当地和进口的农产品和非农产品,以支助她们自己和家人。
  • وعندما يحدث ذلك، فستتراجع الفرص أمام عمال المناجم الحرفيين والعمال اليدويين وصغار الباعة في تسويق منتجاتهم، مما يعني الإضرار بالفئات التي يهدف نظام الجزاءات إلى حمايتها بالأساس.
    如果发生这种情况,就会减少手工采矿者、工人和小商贩出售的销路,伤害了制裁制度原本要保护的那些人。
  • يرجى تقديم معلومات عن الجهود المحددة المبذولة لمساعدة النسبة الكبيرة من النساء في القطاع غير الرسمي، مثل العاملات في أشكال التجارة الصغيرة، على إنشاء شركات مستدامة.
    请提供信息,说明缔约国作出的具体努力,以帮助在非正规经济部门就业的大量妇女建立可持续企业,如女性小商贩
  • يرجى تقديم معلومات عن الجهود المحددة التي بذلتها الدولة الطرف لمساعدة النسبة الكبيرة من النساء في القطاع غير الرسمي، مثل العاملات في أشكال التجارة الصغيرة، على إنشاء شركات مستدامة.
    请提供信息,说明缔约国作出的具体努力,以帮助在非正规经济部门就业的大量妇女建立可持续企业,如女性小商贩
  • كما يظهر جلياً بأنّ معظم النساء في المناطق الريفية يعملن في الزراعة (41 في المائة)، أمّا في المناطق الحضرية فتتّجه معظم النساء العاملات في القطاع غير الرسمي إلى التجارة الصغيرة (31 في المائة).
    还明确显示在农村地区,大多数妇女从事农业耕作(41%),而在城市地区,非正规部门的大量妇女是小商贩(31%)。
  • يرجى بيان ما إذا تم إحراز تقدم نحو إجراء الدراسة الاستقصائية للعمالة على مستوى الدولة ووضع سياسة مناسبة، على النحو المشار إليه في الفقرة 146 من تقرير الدولة الطرف.
    此外,请说明是否建立了劳动监察制度,监察采矿业和农业部门的妇女和女童、女性小商贩以及家庭雇工的工作环境,以避免劳动剥削。
  • ويدعم البرنامج أنشطة اقتصادية تترواح في الحجم من متاجر البيع الصغيرة، التي يعمل فيها شخص واحد أو اثنان، إلى الصناعات الصغيرة. وهو يرمي إلى تلبية طائفة متنوعة من الاحتياجات مثل التمويل الرأسمالي وتمويل رأس المال المتداول.
    该方案支助的工商业规模差别很大,从只有一两个人的小商贩到小工业,旨在满足如筹集资本和筹集周转资金等各种需要。
  • ولا تزال الاقتصادات وسبل الرزق المحلية في جميع المجتمعات المحلية التي توجد في مناطق الامتيازات الخاصة بقطع الأخشاب أو بالقرب منها تعتمد إلى حد كبير على أنشطة زراعة الكفاف والمؤسسات التجارية الصغيرة، ولا سيما الحرف الصغيرة.
    地处或邻近前伐木特许区的当地经济和所有社区生计在很大程度上仍有赖于能维持生存的农业活动和小企业,特别是小商贩活动。
  • ولكن، مثلما لوحظ، لا يسمح في العديد من هذه النظم القانونية التي تجيز التحديد بالإشارة إلى فئة من الموجودات بأن تحدَّد الموجودات المرهونة تحديدا عاما إذا كانت مملوكة لمستهلكين أو حتى لصغار التجار الأفراد.
    然而,据指出,在许多允许指明资产类型的法律制度中,不允许对消费者或者甚至个体小商贩的资产使用对担保资产的类属说明方法。
  • ويقدر الفريق أن الجيش الرواندي قد يكون قد حقق 20 مليون دولار شهريا، ببساطة عن طريق بيع الكولتان الذي يشتريه الوسطاء في المتوسط من التجار الصغار بمبلغ 10 دولارات للكيلوغرام.
    专家小组估计,仅仅通过销售中间商平均以每公斤10美元左右的价格向小商贩收购的钶钽铁矿石,卢旺达军队每月就可以获利2 000万美元。
  • وفضلاً عن ذلك فإن طابع التلف السريع الذي تتسم به منتجات النساء فرض بدوره عقبات في هذا الصدد إضافة إلى أن العقبات التي تواجهها التاجرات الصغيرات يواكبها أيضاً تعرُّض النساء التاجرات لأشكال مختلفة من التحرُّش الجنسي (المرجع نفسه).
    此外,其产品容易腐烂也给她们带来制约。 除了许多小商贩面临的制约因素以外,女商人还容易受到各种形式的性骚扰(同上)。
  • يرجى الإشارة أيضا إلى ما إذا كان قد تم إنشاء نظم لتفتيش العمل لمراقبة ظروف عمل النساء والفتيات العاملات في قطاع التعدين والزراعة، وفي التجارة " لصغيرة " والخدمة في المنازل، من أجل تجنب العمل الاستغلالي.
    此外,请说明是否建立了劳动监察制度,监察采矿业和农业部门的妇女和女童、女性小商贩以及家庭雇工的工作环境,以避免劳动剥削。
  • يرجى الإشارة أيضا إلى ما إذا كان قد تم إنشاء نظم لتفتيش العمل لمراقبة ظروف عمل النساء والفتيات العاملات في قطاع التعدين والزراعة، وفي التجارة " الصغيرة " والخدمة في المنازل، من أجل تجنب العمل الاستغلالي.
    此外,请说明是否建立了劳动监察制度,监察采矿业和农业部门的妇女和女童、女性小商贩以及家庭雇工的工作环境,以避免劳动剥削。
  • ويدعم البرنامج، وهو ذو طابع تجاري، أنشطة اقتصادية تتراوح في الحجم بين البيع المتناهي الصغر الذي يعمل فيه شخص واحد أو اثنان فقط، والصناعات الصغيرة، وهو يرمي إلى تلبية طائفة متنوعة من الاحتياجات من قبيل التمويل الرأسمالي وتمويل رأس المال المتداول.
    这项商业性方案支助的工商业规模差别很大,从只雇用一两个人的小商贩到小工业,旨在满足如筹集资本和筹集周转资金等各种需要。
  • فيظهر أوّلاً بأن نسبة تناهز 84 في المائة من النساء الريفيات و63 في المائة من النساء الحضريات يعملن في القطاع غير الرسمي في الاقتصاد، وتتنوّع مجالات عملهنّ بين الزراعة والتجارة الصغيرة وعمل المناجم وتدبير شؤون المنزل وصيد الأسماك والأعمال التجارية وغيرها.
    首先,该表显示,高达84%的农村妇女和63%的城市妇女在该经济体非正规部门工作。 其中包括农作、小商贩、采矿、家庭主妇、渔妇、女商人等等。
  • وباختصار، فإن الفقـراء وصغـار المزارعيـن ومَن ﻻ يملكون والمعدمين وكثيرا من النساء وصغار التجار والمشتركين في القطاع غير المنظم وأصحاب المنشآت البالغة الصغر أو الصغيرة من المحتمل أن يجدوا صعوبة في الحصول على قرض رسمي بسبب ارتفاع تكاليف الفرز والمراقبة واﻹنفاذ.
    总之,由于甄别、监测和强制执行成本高,穷人、小生产农场主、无地者、许多妇女、小商贩、非正规部门参与方和微、小型企业主等,也许将难以获得正规贷款。
  • وعلى سبيل المثال، فإن دنيا أنتونيا البالغة من العمر 74 عاماً قد استطاعت كنتيجة مباشرة للاشتراك في برنامج محو الأمية للمسنّين في ليما أن تقرأ وأن تكتب وأن تجري الحسابات اللازمة لإدارة عملها وهو بيع النباتات في السوق المحلية().
    例如,作为参加利马老年人社区识字方案的直接结果,74岁的Doña Antonia是在本地市场上卖农作物的小商贩,她不仅能够进行读和写,而且还能进行必要的计算。
  • وبسبب تنوع الجهات الفاعلة من القطاع الخاص في تقديم الخدمات الحضرية، بدءا من صغار الباعة إلى الشركات الكبرى، وإزاء تباين احتياجات المنتفعين من الخدمات، ينبغي إرساء الشراكات على فهم حقيقي للسياق المحلي حتى تستطيع بحق أن تساهم في الوفاء باحتياجات فقراء الحضر.
    由于私营部门提供城市服务者五花八门,从小商贩到大公司都有,并且由于用户的需要多种多样,合作关系必须立足于对当地环境有真正的了解,这样才能够真正帮助满足城市贫民的需要。
  • ثمة تشجيع لحرية تنقل الأشخاص داخل البلدان الأعضاء في السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، لكن ذلك يقتصر في الواقع على فئات معينة من العمال المهرة، وممّا يستثني التجار الصغار غير المهرة الذين يشكلون 40 في المائة من النشاط الاقتصادي للمنطقة ويميز ضد النساء اللائي يعتبرن مالكات المشاريع التجارية الصغيرة بشكل أساسي.
    虽然鼓励加勒比单一市场经济成员国之间人员自由流动,但事实上仅限于某些种类的技术工人,约占该区域经济活动40%的小商贩被排除在外,而且对多为小企业主的妇女加以歧视。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用小商贩造句,用小商贩造句,用小商販造句和小商贩的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。