查电话号码
登录 注册

对手方造句

"对手方"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأكدت أنه باعتماد قوانين المقاصة وأنشطة المقاصة وتوفير التدريب المنظم باتت الشروط القانونية مهيئة لإنشاء منظمات البنية الأساسية بما في ذلك أسواق الأوراق المالية والهيئة الرسمية المقابلة.
    随着关于清算和结算活动以及有组织培训的法律获得通过,发展包括股票交易所和中央对手方在内的基础设施组织的法律条件已经具备。
  • وينبغي كذلك تذكير الإدارة القبرصية اليونانية بأن نظيرها، في سياق الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية لمسألة قبرص، قد كان دائما ولا يزال هو الجانب القبرصي التركي، وليس تركيا.
    还应当提醒希族塞人行政当局记住的是,在寻求塞浦路斯问题解决办法过程中,它的对手方是、并且一向是土族塞人一方而不是土耳其。
  • ويحلل الجدول التالي تركيز مخاطر أسعار الأسهم بالصندوق في حافظة أسهم الصندوق حسب التوزيع الجغرافي (بناء على مكان القائمة الأولية في البلد، أو إذا لم يتم إدراجها في القائمة، فيكون محل الإقامة).
    下表按地理分布情况(以对手方主要上市地确定,未上市证券按对手方所在地确定)分析养恤基金股权投资组合的股权价格风险集中情况。
  • ويحلل الجدول التالي تركيز مخاطر أسعار الأسهم بالصندوق في حافظة أسهم الصندوق حسب التوزيع الجغرافي (بناء على مكان القائمة الأولية في البلد، أو إذا لم يتم إدراجها في القائمة، فيكون محل الإقامة).
    下表按地理分布情况(以对手方主要上市地确定,未上市证券按对手方所在地确定)分析养恤基金股权投资组合的股权价格风险集中情况。
  • ويقدم الجدول التالي تحليلا لتركيز مخاطر أسعار الأسهم بالصندوق في حافظة أسهم الصندوق حسب التوزيع الجغرافي (بناء على مكان القائمة الأولية في البلد، أو إذا لم يتم إدراجها في القائمة، فيكون محل الإقامة).
    下表按地理分布情况(以对手方主要上市地确定,未上市证券按对手方所在地确定)分析养恤基金股权投资组合的股权价格风险集中情况。
  • ويقدم الجدول التالي تحليلا لتركيز مخاطر أسعار الأسهم بالصندوق في حافظة أسهم الصندوق حسب التوزيع الجغرافي (بناء على مكان القائمة الأولية في البلد، أو إذا لم يتم إدراجها في القائمة، فيكون محل الإقامة).
    下表按地理分布情况(以对手方主要上市地确定,未上市证券按对手方所在地确定)分析养恤基金股权投资组合的股权价格风险集中情况。
  • وتشمل استراتيجيات التخفيف من مخاطر الائتمان الواردة في المبادئ التوجيهية للاستثمار معايير الحد الأدنى المتحفظ للائتمان فيما يخص الفئة الاستثمارية لجميع الجهات المصدرة، مع وضع حدود لآجال الاستحقاق وللأطراف المقابلة حسب التصنيف الائتماني.
    《投资准则》提到的信贷风险缓解战略包括对所有定期证券发行人采取的有关投资等级的保守最低信贷标准以及根据信用评级实行的对手方限制。
  • تراقب خزانة الأمم المتحدة بعناية التصنيف الائتماني. وبالنظر إلى أن المنظمة لا تستثمر إلا في الأوراق المالية ذات التصنيفات الائتمانية العالية، فإن الإدارة لا تتوقع إخلال أي طرف مناظر بالتزاماته، باستثناء ما يتعلق بأي استثمارات مُضمحلة القيمة.
    联合国金库积极监测信用评级,鉴于本组织仅投资于高信用评级证券,因此,管理当局预计任何对手方都不会不履行义务,但有些投资可能出现减值。
  • فقد سنّت التزاماً يقضي بالإبلاغ وتطبيق إجراءات المقاصة بشأن المشتقات الموازية، واتخاذ تدابير للحد من المخاطر الائتمانية التي يتعرض لها الطرف المناظر، ومخاطر التشغيل المتعلقة بالمشتقات الموازية التي خضعت للمقاصة على المستوى الثنائي، والقواعد المشتركة للنظراء المركزيين والمستودعات التجارية.
    它规定了场外衍生品报告和清算义务,减少场外衍生品双边清算中对手方的信用风险和操作风险的措施,以及中央对手方和交易资料储存库的共同规则。
  • فقد سنّت التزاماً يقضي بالإبلاغ وتطبيق إجراءات المقاصة بشأن المشتقات الموازية، واتخاذ تدابير للحد من المخاطر الائتمانية التي يتعرض لها الطرف المناظر، ومخاطر التشغيل المتعلقة بالمشتقات الموازية التي خضعت للمقاصة على المستوى الثنائي، والقواعد المشتركة للنظراء المركزيين والمستودعات التجارية.
    它规定了场外衍生品报告和清算义务,减少场外衍生品双边清算中对手方的信用风险和操作风险的措施,以及中央对手方和交易资料储存库的共同规则。
  • وتشمل استراتيجيات التخفيف من مخاطر الائتمان الواردة في المبادئ التوجيهية للاستثمار معايير الحد الأدنى المتحفظ للائتمان فيما يخص الفئة الاستثمارية لجميع الجهات المصدرة، مع وضع حدود لآجال الاستحقاق وللأطراف المقابلة حسب التصنيف الائتماني.
    《投资准则》提出各种减轻信用风险的策略,其中包括针对所有发行人采用保守的投资级别最低信用标准,并针对不同信用评级的对手方设定到期期间限制和信用限额。
  • وتنطوي استراتيجيات تخفيف مخاطر الائتمان المذكورة في المبادئ التوجيهية للاستثمار على اعتماد معايير ائتمانية دنيا محافظة عند منح درجة استثمارية لأي من جهات الإصدار، حيث تُفرض حدود على آجال الاستحقاق وعلى الاستثمار مع الأطراف المقابلة على أساس تقدير للجدارة الائتمانية.
    投资准则提出各种减轻信用风险的策略,其中包括针对所有发行人采用保守的投资级别最低信用标准,并针对不同信用评级的对手方设定到期期间限制和信用限额。
  • وإحياء لذكراه، أدعو نظير حكومتنا في هذه الجهود العسيرة لتحقيق السﻻم، اﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ )يونيتا(، إلى اثبات نكران الذات واﻻلتزام من أجل إحياء ذكرى السيد بيي وجميع الذين وقعوا ضحية هذا النزاع.
    为了纪念他,我吁请我国政府在这场争取和平的困难斗争中的对手方争取安哥拉彻底独立全国联盟(安盟)证明已力行自我克制并信守诺言,以期告慰贝耶先生和这场斗争中所有丧生者的在天之灵。
  • رغم أن رفض الشفافية قد يكون ناشئا عن الإحساس بالضعف والوهن، فإن الافتقار إلى الشفافية عادة ما يؤدي بأطراف النزاع المحتملين إلى المبالغة في تقييم القدرات النووية للدول الأخرى، وقد يفضي إلى اتخاذ تدابير مضادة بهدف مواجهة خيارات مفترضة (من المحتمل أن تكون حقيقة).
    虽然拒绝透明可能出自脆弱和易受伤害的感觉,但缺少透明度通常使潜在的对手方会高估另一国的核能力并且可能导致抵制措施,以期对抗想象中的(但也可能是真实的)抉择。
  • وأعربت، في هذا السياق، عن رغبتها في التعبير عن شكرها للنظراء الحكوميين المنظمات اﻹقليمية والوكاﻻت المشاركة وزمﻻء المفوضية، الذين ساعدت إسهاماتهم في اقتسام المسؤولية من أجل رفاه أكثر من ٢٢ مليون شخص من أكثر البشر تعرضا للخطر في العالم، وغالبا من أجل حياتهم ذاتها.
    在这方面,她希望向政府对手方、各区域组织合作机构和难民事务办事处同事表示感谢,它们的贡献有助于分担对世界上2200多万最易受伤害的人的福利、甚至常常是最宝贵的生命所负的责任。
  • ومن ناحية أخرى، فإن حيازة هذه الأسلحة قد يجعل الحكومات واثقة من أن العدو لن يدفع الصراع المسلح إلى أقصى حد له مما قد يقود الحكومات إلى اتباع سياسة تضعها على شفا كارثة نظرا لاعتقادها بأن الأسلحة النووية ستكفل أن تكون أي حرب محدودة، وبالتالي ستُستبعد المخاطر الخاصة بوجود ذلك البلد إذا نشب صراع مسلح.
    另一方面,拥有这些武器使政府深信对手方不会将武装冲突推到极点,因而可能使政府采取战争边缘政策,因为它相信核武器可确保每场战争都将有其限度,因此即使真的发生武装冲突,自己国家的生存危险将被排除。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用对手方造句,用对手方造句,用對手方造句和对手方的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。