家事法院造句
造句与例句
手机版
- ويقدم الصندوق المساعدة لحكومة المغرب في تنفيذ إصلاح مدونة الأحوال الشخصية، من خلال مبادرة متعددة الأبعاد ترمي إلى إحداث تغيير في تطبيق القانون في محاكم الأسرة.
妇发基金正协助摩洛哥政府通过多层面举措,实施人身法改革,改变家事法院适用该法律的情况。 - ويقدم الصندوق المساعدة لحكومة المغرب كي تنفذ إصلاح مدونة الأحوال الشخصية، من خلال مبادرة متعددة الأبعاد ترمي إلى إحداث تغيير في تطبيق القانون في محاكم الأسرة.
妇发基金正协助摩洛哥政府通过多层面举措,实施人身法改革,改变家事法院适用该法律的情况。 - ونظراً لأن هذه الحالة تنطوي على علاقات عاطفية، فإنه ينبغي أن تبت في هذه القضية محكمة أسرة، وذلك كما هو الحال في قضايا حل العشرة بين زوجين من الجنسين.
考虑到这种情况涉及爱情关系,如同涉及异性配偶分居的案件,该案件也应由家事法院审判。 - وريثما يتم إنشاء هذا المركز، يتلقى ضحايا الاغتصاب المساعدة في مراكز الشرطة، ومحاكم الأسرة، وعن طريق عدد من المنظمات غير الحكومية التي تدافع عن حقوق المرأة والطفل.
虽然该中心尚未成立,但已通过警察局、家事法院以及通过众多从事保障妇女和儿童权利的非政府组织提供援助。 - وأشارت إلى أن بإمكان وزارة شؤون المرأة والعمل والتنمية الاجتماعية تسهيل هذه العملية بالتعاون مع وزارة العدل لتعزيز وعي القضاة بضرورة الاستناد إلى الاتفاقية في تفسيرهم للقانون في قضايا المحاكم المدنية (الأسرية).
她建议性别、劳工和社会发展部通过与司法部合作,增强法官对在家事法院案例解释中适用《公约》的必要性的认识。 - وهناك وحدات متخصصة في العنف المنزلي، وإيذاء الأطفال، والاعتداء الجنسي في دوائر الشرطة (وكان يطلق عليها وحدة حماية الطفل)، بالإضافة إلى محاكم خاصة بالأُسرة تتصدى للعنف ضد المرأة والطفلة.
除处理对妇女和女童的暴力问题的专门家事法院外,警察局内还设有专门负责家庭暴力、虐待儿童和性侵犯的部门(以前的儿童保护部)。 - وخير مثال على ذلك أن تشريعاتها أصبحت تشمل قانون عام 2003 لحماية الطفل، وقانون عام 2010 لمحكمة الأحداث والإجراءات المتعلقة بالأحداث والأسرة، وقانون عام 2007 لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة.
2003年《儿童保护法》、2010年《少年和家事法院及少年和家事法庭程序法》和2007年《残疾人赋权法案》都属于这类立法。 - وفيما يتعلق بالمادة 16, قالت إنه ينبغي للوفد أن يوضح أية تدابير تتخذها الحكومة لحماية محكمة الأسرة وسلامة الهيئة القضائية، وخصوصية الأطراف ذات الصلة من غضبة مجموعات الدفاع عن حقوق الرجال.
关于第16条,该代表团应该指出政府为保护家事法院、司法部门的安全和有关各方的隐私、防止男性权利集团的强烈反对而采取的一些措施。 - ويعزز القانون أيضا سلطة المسؤولات عن التنمية والشرطة، ويجعل إسداء المشورة إلزاميا، كما يجعل المحاكم العائلية وإدارة شؤون المرأة وإدارة الشرطة مسؤولة عن التأكد من إسداء المشورة، كما يوسّع من نطاق سلطات هذه الوكالات.
该法案还加强了妇女发展干事和警察的权力,规定指导是义务的,规定家事法院、妇女事务部和警察局负责确保指导工作得到进行,并扩大了上述机构的权力。 - وقد اعتمدت بنغلاديش القوانين السابقة بعد الاستقلال بموجب أمر استمرار القوانين لعام 1972، بيد أن قانون محاكم الأسرة لعام 1984 قد أجرى تغييرات معينة في الإجراءات المتصلة بالطلاق والبائنة والإرث وإعادة الحقوق الزوجية بين المسلمين في بنغلاديش.
然而,《1984年家事法院条例》对涉及到孟加拉国穆斯林的扶养费、离婚、寡妇继承亡夫遗产权、财产继承和恢复夫妻同居权等方面的程序作了某些修改。 - 3 وتلاحظ اللجنة أن سبب التظلم الرئيسي لمقدمتي البلاغ هو أنه نتيجة لفرض الضرائب فقــد دفعتا مبلغا لإعالة الطفل أكــبر مما دفعه زوجاهما السابقان، وتلاحظ اللجنة أن المساهمات النسبية للأبوين في دفع نفقة إعالة الطفل تحددها محكمة الأسرة، لا السلطات الضريبية.
3 委员会注意到她们主要的冤情是征税造成的,她们比也们的前配偶支付了更多的子女扶养费。 委员会认为父母支付子女扶养费的分摊比例是由家事法院而非税务局确定的。 - (ج) ضمان جعل الاتفاقية جزءًا لا يتجزأ من التعليم القانوني وتدريب القضاة والموظفين القضائيين، بمن فيهم قضاة محاكم الأحوال الشخصية، والمحامون والمدعون العامون، بحيث ترسخ في البلد ثقافة قانونية داعمة لمساواة المرأة مع الرجل وعدم التمييز على أساس الجنس؛
(c) 确保《公约》成为对法官和治安法官,包括家事法院工作人员、律师和检察官进行法律教育及培训的组成部分,从而在该国牢固确立支持男女平等和无性别歧视的法律文化; - السيدة غنانكادجا أشارت إلى المادة 15, وسألت عما إذا كان التخفيض في رسوم بعض المحاكم المدنية يشكل فرقا بالفعل, نظرا للزيادة في الرسوم المقررة في حالة محكمة الاستئناف, التي هي ثانية المحاكم العليا في نيوزيلندا, وفي محاكم المناطق, التي تشتمل على محكمة الأسرة.
Gnancadja女士在提到第15条时,询问降低某一民事法院的诉讼费是否真的起作用,因为上诉法院(新西兰第二最高法院)和地方法院(包括家事法院)的诉讼费已经上调。 - وسألت عما إذا كان من العسير على المرأة الحصول على قرار بالحماية أو قرار بالاستبعاد المنزلي، وما إذا كان للمرأة الريفية نفس فرص الحصول على أوجه الانتصاف أمام محاكم الأُسرة في منطقتها، وما إذا كانت توجد أية برامج تثقيفية للمهاجرات وأطفالهن بالتحديد لإبلاغهن بحقهن في عدم الرضوخ للعنف المنزلي.
她询问,妇女是否很难得到保护令或家庭驱逐令,农村妇女是否同样可以从当地家事法院获得救济,是否专门为移民妇女及其子女制定教育方案,告知其拥有不受家庭暴力侵害的权利。 - وإثر الانتقاد المتزايد الوارد من مختلف المجموعات، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية النسائية، تم تعديل القانون المدني تعديلا شاملا في عام 2001، لا سيما من خلال إلغاء فكرة أن الزوج هو رأس الأسرة، واستحداث نظام جديد لممتلكات الزوجين ينص على التقسيم المتساوي للممتلكات أثناء الزواج، وإنشاء المحاكم العائلية.
由于包括妇女非政府组织在内的各个团体的不断批评,2001年全面修订了《民法典》,特别是废除了丈夫作为家长的观念,采用了新的婚姻财产制度(该制度设想婚姻存续期间获得的财产平均分割),并设立了家事法院。
- 更多造句: 1 2
如何用家事法院造句,用家事法院造句,用家事法院造句和家事法院的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
