查电话号码
登录 注册

害命造句

"害命"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وقد وضَّحت تقارير الأمين العام، المعنى الذي اكتسبته في العمل عبارة " الجرائم المتعمدة التي تسفر عن نتائج مميتة أو غير ذلك من النتائج البالغة الخطورة " .
    99秘书长的报告澄清了实践中对 " 蓄意而结果为害命或其他极端严重的罪行 " 一语所赋予的含义。
  • وتنص الفقرة 1 من الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام على أنه ينبغي ألا يتعدى نطاق الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام الجرائم المتعمدة التي تسفر عن نتائج مميتة أو غير ذلك من النتائج البالغة الخطورة.
    保护面对死刑者权利的保障措施第1款规定,可判处死刑的罪行范围不应超出蓄意而结果为害命或其他极端严重的罪行。
  • إن الأفراد وحدهم هم من يمكن مساءلتهم عن جرائم الحرب المرتكبة في كل جانب. وفي هذا الصدد، بوسعنا عن طريق التعاون مع المحكمة الدولية في لاهاي تحقيق الكفاءة الأمثل في دحض النظرية الخبيثة القائلة بالذنب الجماعي لفرادى الدول؛
    对在任何一方所犯战争罪负责的只能是个人,而关于个别民族集体犯罪的有害命题,通过与海牙国际法庭的合作,可以得到最有效处理。
  • (أ) في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام، لا يجوز أن تفرض عقوبة الإعدام إلا في أخطر الجرائم على أن يكون مفهوما أن نطاقها ينبغي ألا يتعدى الجرائم المتعمدة التي تسفر عن نتائج مميتة أو غير ذلك من النتائج البالغة الخطورة؛
    (a)在没有废除死刑的国家,只有最严重的罪行可判处死刑,应理解为死刑的范围只限于对蓄意而结果为害命或其他极端严重后果的罪行。
  • وضمانات الأمم المتحدة التي تؤمن الحماية لحقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام تقتضي من البلدان التي أبقت على هذه العقوبة ألا تستخدمها إلا في حالات أخطر الجرائم والجنح التي تكون مقصودة وعواقبها تودي بحياة الآخرين أو بالغة الخطورة.
    联合国《关于保护面对死刑的人的权利的保障措施》要求,保持死刑的国家应当只将其用于属于蓄意而结果为害命或其他极为严重后果的最严重罪行。
  • الجيش الشعبي أو إلى جماعات مسلحة غير قانونية جديدة أو إلى أشخاص مجهولين.
    2007年向驻哥伦比亚办事处报告的关于针对工会成员的谋杀和害命事件中有一些已确定是由哥伦比亚革命武装力量-人民军(FARC-EP)干的,有一些是新的非法武装集团干的,也有一些是未确定的人干的。
  • وتنص الفقرة 1 من الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام أن الجرائم التي تعرض مرتكبيها لعقوبة الإعدام ينبغي ألا يتعدى نطاقها الجرائم المتعمدة التي تكون لها عواقب مميتة أو غير ذلك من النتائج الوخيمة جدا.
    在《保护措施》第1段中规定,在没有废除死刑的国家,只有最严重的罪行可判处死刑,这种罪行理解为死刑的范围限于对蓄意而结果为害命或其他极端严重的罪行。
  • " في البلدان التي لم تلغِ عقوبة الإعدام، لا يجوز أن تفرض عقوبة الإعدام إلا في أشد الجرائم خطورة، على أن يكون مفهوماً أن نطاقها ينبغي ألا يتعدى الجرائم المتعمدة التي تسفر عن نتائج مميتة أو غير ذلك من النتائج البالغة الخطورة " ().
    " 在没有废除死刑的国家,只有最严重罪行可判处死刑,但应理解为死刑的范围只限于对蓄意而结果为害命或其他极端严重的罪行。
  • " 1- في البلدان التي لم تلغ عقوبة الاعدام، لا يجوز أن تفرض عقوبة الاعدام إلا في أخطر الجرائم على أن يكون مفهوما أن نطاقها ينبغي ألا يتعدى الجرائم المتعمدة التي تسفر عن نتائج مميتة أو غير ذلك من النتائج البالغة الخطورة؛
    " 1. 在没有废除死刑的国家,只有最严重的罪行可判处死刑,应理解为死刑的范围只限于对蓄意而结果为害命或其他极端严重后果的罪行。
  • 129- ويزيل التعديل من الدستور الإشارة إلى توقيع عقوبة الإعدام على جرائم الخيانة العظمى في أثناء الحرب، وقتل الأب، والقتل العمد مع سبق الإصرار والترصد أو للكسب، والحريق العمد، والاختطاف، والسرقة والقرصنة في الطرق السريعة، والجرائم العسكرية الخطيرة.
    该修正从《宪法》中取消了对下列罪行判处死刑的规定:战争期间通敌叛国罪、杀害父母罪、背叛杀人或预谋杀人或谋财害命罪、纵火罪、绑架罪、高速公路抢劫罪、海盗罪、以及严重军事犯罪。
  • وتبين المعلومات الواردة من وزارة الداخلية أن عدد جرائم اﻻعتداء على حياة اﻹنسان وممتلكاته أخذ يتضاءل منذ تكوين وبدء عمل الشرطة المدنية الوطنية الجديدة المنصوص عليها في اﻻتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي )الفصل الرابع، الفقرة ١٢(.
    来自内政部的消息指出,自成立了《关于巩固文人政府权力和军队在民主社会的作用的协定》中规定的新国家民警(第四章,第21条),并在其展开活动后,谋财害命的案件数目有所减少。
  • وتضيف أن عقوبة الإعدام لا تُطبق في بيلاروس إلا فيما يتعلق بعدد محدود من الجرائم القاسية بصورة خاصة والمرتكبة مع سبق الإصرار على الحرمان من الحياة في ظروف مُشدِّدة، ولا يجوز تطبيقها على الأفراد الذين لم يبلغوا سن 18 سنة، ولا على الرجال والنساء فوق سنّ 65 سنة وقت ارتكاب الجريمة.
    它指出白俄罗斯只对数量有限、情节极为残忍、并带有情节恶劣的预谋害命的罪行才判处死刑,并且不得对于18岁以下者、或是犯罪时年龄超过65岁的男女判处死刑。
  • (ب) أهاب بالدول الأعضاء التي لم تلغ فيها عقوبة الاعدام بعد، أن تطبق تطبيقا فعالا الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام، والتي تنص على أنه لا يجوز فرض عقوبة الاعدام إلا على أخطر الجرائم، على ألا يتجاوز نطاقها الجرائم المتعمدة المفضية الى الموت أو غيره من العواقب الوخيمة جدا؛
    (b) 呼吁尚未废除死刑的会员国有效实施关于保护死刑犯权利的保障措施,保障措施中指明,只有最严重的罪行才可判处死刑,应理解为死刑的范围只限于蓄意而结果为害命或其他极端严重后果的罪行;
  • (أ) أهاب بالدول الأعضاء التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام بعد، أن تطبق تطبيقا فعالا الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام، والتي تنص على أنه لا يجوز فرض عقوبة الإعدام إلا على أخطر الجرائم، على ألا يتجاوز نطاقها الجرائم المتعمدة المفضية الى الموت أو غيره من العواقب الوخيمة جدا؛
    (a) 呼吁尚未废除死刑的会员国有效实施关于保护死刑犯权利的保障措施,保障措施中指明,只有最严重的罪行才可判处死刑,应理解为死刑的范围只限于蓄意而结果为害命或其他极端严重后果的罪行;
  • ثم خلصت إلى القول بأن ما يسمى بحالات القتل من أجل الشرف، إضافة إلى ممارسة الختان فضلاً عن الزواج المبكّر والزواج بالإكراه وغير ذلك من الممارسات المماثلة، ينجم عنها في مجموعها أثر بالغ القسوة على صحة المرأة والفتاة من النواحي البدنية والعقلية والجنسية والإنجابية، كما أن قتل الإناث بالذات يمثّل ممارسة بربرية تحرم الأشخاص من الحياة لمجرد انتمائهم إلى أحد الجنسين.
    所谓的名誉杀人、残割女性生殖器、早婚和强迫婚姻、以及其他类似做法严重影响到妇女和女童的身心健康、性健康和生殖健康。 杀害女婴是一项特别野蛮的行径,仅仅由于性别原因就杀人害命
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用害命造句,用害命造句,用害命造句和害命的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。