客轮造句
造句与例句
手机版
- وتخلق السفينة مساحة محايدة متنقلة وتمكّن الأشخاص من المشاركة، عبر الحدود، في حوار والاضطلاع بتعاون مشترك في البحار وفي الموانئ التي نزورها.
客轮为在海上及所靠港口进行跨国对话与相互合作提供了一个中立和流动的空间。 - وتقوم خطوط منتظمة لسفن الركاب بخدمة جزر كايمان، كما يوفر عدد من السفن المملوكة أو المسجلة محليا خدمات نقل البضائع.
为各岛提供服务的有定期客轮和一些当地拥有或在当地注册的货轮。 F. 电信和公用事业 - وتقوم سفن الركاب المنتظمة بخدمة جزر كايمان، كما يوفر عدد من السفن التي يملكها سكان محليون أو المسجلة محليا خدمات نقل البضائع.
为开曼群岛提供服务的有定期客轮和一些当地拥有或在当地注册的货轮。 F. 电信和公用事业 - فالسفن التي يقل إجمالي وزنها عن 000 50 طن، عدا سفن الركاب والناقلات، ستكون ملزمة بتركيب نظام آلي للتحقق من الهوية قبل هذا الموعد.
总吨位低于50 000的船舶,不包括客轮和油轮,必须在该日期之前配备自动识别系统。 - وأصبح الفرنسيون في سانت مارتن أكثر نشاطا في اتخاذ تدابير للإقلال من نقل كميات صغيرة من المخدرات إلى أنغيلا عن طريق عبارات الركاب.
圣马丹岛上的法国人已经更加积极地采取措施,以减少通过旅客轮渡向安圭拉转运的小量毒品。 - وقد أصبحت السلطات الفرنسية في سان مارتن أكثر نشاطا في اتخاذ التدابير للحد من نقل الكميات الصغيرة من المخدرات إلى أنغيلا عن طريق عبَّارات الركاب(16).
圣马丁岛上的法国当局已经更加积极地采取措施,以减少通过旅客轮渡向安圭拉转运的少量毒品。 16 六. 环境 - وفي عام 2014، وافقت المنظمة أيضا على خطة عمل طويلة الأجل بشأن سلامة سفن الركاب() في ضوء آخر المعلومات المتعلقة بحادثة ()Costa Concordia.
2014年,海事组织还根据关于Costa Concordia号事件的最新信息, 商定了一项长期的客轮安全行动计划。 - ويتحتم اﻵن أن تزود جميع سفن الركاب وسفن الشحن العابرة للمحيطات، بما فيها سفن الشحن التي تبلغ حمولتها اﻹجمالية ٣٠٠ طن فأكثر، بمعدات اتصال ﻻسلكي تستوفي المعايير الدولية المحددة في هذا النظام.
所有远洋客轮和货轮,包括总吨位300吨以上的货轮,现在都必须装设符合这个制度所规定国际标准的无线电设备。 - وتنطبق المدونة على جميع سفن البضائع التي تبلغ سعتها 500 طن فما فوق، وسفن نقل المسافرين، ووحدات الحفر المتنقلة في البحر ومرافق الموانئ التي تخدم تلك السفن المبحرة في رحلات دولية.
该规则适用于毛重500吨或500吨以上的所有商船、客轮、可移动的近海钻探平台和为从事国际航运船支提供服务的港口设施。 - وتنطبق المدونة على جميع سفن البضائع التي تبلغ حمولتها الإجمالية 500 طن فما فوق، وسفن نقل المسافرين، ووحدات الحفر المتنقلة في البحر ومرافق الموانئ التي تخدم تلك السفن المبحرة في رحلات دولية.
《守则》适用于所有总吨位500吨以上的货船、客轮、移动式海洋钻井平台以及为这种从事国际航行的船泊提供服务的港口设施。 - أفادت المنظمة البحرية الدولية أن لجنة السلامة البحرية نظرت في دورتها الثانية والسبعين في اقتراح مقدم من الأمين العام للمنظمة للنظر الشامل في مسائل السلامة المتعلقة بسفن الركاب، مع تركيز خاص على سفن الرحلات البحرية الكبيرة(20).
海事组织报告说,海安会第72届会议审议了海事组织秘书长关于对客轮,特别是大型游轮的安全问题进行全球审议的建议。 - فبالنسبة للقطاع البحري، يطبـق نظام الأمـن الموضوع بموجـب هذا القانون على السفن المدنية والموانـئ التي تخدمهـا، وهـو يغطـي السفن السياحية التي تحمل علم المملكة المتحدة وتجوب العالم بأكمله.
在海事方面,《1990年航空和海事安全法》下的安全制度适用于客轮和为客轮提供服务的港口,包括在世界各地营运的悬挂英国国旗的游船。 - فبالنسبة للقطاع البحري، يطبـق نظام الأمـن الموضوع بموجـب هذا القانون على السفن المدنية والموانـئ التي تخدمهـا، وهـو يغطـي السفن السياحية التي تحمل علم المملكة المتحدة وتجوب العالم بأكمله.
在海事方面,《1990年航空和海事安全法》下的安全制度适用于客轮和为客轮提供服务的港口,包括在世界各地营运的悬挂英国国旗的游船。 - وأقرت لجنة السلامة البحرية مقرر الفريق العامل الذي يقضي بأن تصمم سفن الركاب الكبيرة مستقبلا بغرض تحسين فرص بقائها استنادا إلى الفلسفة القديمة العهد القائلة بأن " السفينة هي نفسها أفضل قارب إنقاذ لها " .
海安会核可了工作组的决定,即根据至理名言 " 船是自己最好的救生艇 " ,未来大型客轮的设计应有更大的生存能力。 - وقد تعين على سفن الركاب وناقلات النفط وناقلات الكيماويات وناقلات الغاز وناقلات السوائب وسفن الشحن الفائقة السرعة التي تصل حمولتها الإجمالية إلى 500 طن أو أكثر تنفيذ المدونة منذ عام 1998، عندما دخلت المدونة حيز النفاذ.
从《法规》1998年生效起就规定,吨位数为500吨及以上的客轮、油轮、运载化学品的船舶、运载天然气的船只、散装货船和高速货船都必须执行该法规。 - وذكرت للدولة القائمة بالإدارة، أن إسبانيا أزالت القيود المفروضة على السفن السياحية التي تبحر بين جبل طارق والموانئ الإسبانية مباشرة، كما رفعت الحظر على تحويل مسار الرحلات الجوية المدنية المتجهة إلى جبل طارق إلى المطارات الإسبانية القريبة عندما تسوء الأحوال الجوية(5).
管理国表示,西班牙已经取消了对直布罗陀和西班牙港口直航客轮的限制,并取消了对飞往直布罗陀的民航客机在遭遇恶劣天气时就近在西班牙机场降落的禁令。 5 - وقد دخل فونغ في اتفاق مُفصّل مع حسين عيديد بغية دعم هذه الدولة الناشئة في إنشاء مصرف تجاري وعمليات للتشغيل الفندقي لباخرة سياحية راسية قرب مقديشيو لإيواء الممثلين الزائرين للمنظمات غير الحكومية وأعضاء السلك الدبلوماسي.
Fung先生与侯赛因·艾迪德订立了一份详细协定,为支持新生的国家,在摩加迪沙附近锚泊的客轮上开设商业银行和酒店业务,为来访的非政府组织和外交使团代表提供住房。 - إن الإرهاب البحري لا يقل خطورة عما ترتكبه الحركات الإرهابية في البر إذ أن معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تتعرض بواخرها للاختطاف والابتزاز ودفع الملايين للقراصنة الذين اعتادوا مهاجمة السفن والبواخر المحملة بالبضائع التجارية العالمية وترويع ركابها ثم فرض الفدية على مالكي هذه السفن.
海上恐怖主义与陆上恐怖主义同样危险;许多联合国会员国有船只遭海盗劫持,这些海盗袭击过往商船或客轮,然后勒索这些国家,要求支付数百万元赎金。 - وكانت هذه المؤسسة، التي تعمل في أكثر من 120 بلداً وإقليماً بما في ذلك قطاع غزة، تضع مخططات لبعثة خاصة بها إلى غزة وتعهدت بالانضمام إلى قافلة السفن بسفينتي بضائع ومركب للركاب اشتريت مؤخراً ويبلغ إجمالي سعتها ما يزيد عن ستمائة راكب.
该基金会在120多个国家和领土,包括加沙地带积极活动,曾经计划了自身前往加沙的使命,它承诺参加船队,有两艘货船和一艘新近购置的客轮,总载客能力为600多名乘客。 - وكان النقل من الجزيرة وإليها يتم بواسطة سفينة البريد الملكية سانت هيلانة التي كانت تتوقف مرة سنويا فيها، وأي سفينة ركاب تتوقف في الجزيرة بين الفينة والأخرى، وكذلك عن طريق مركبي صيد حاصلين على رخصة رسمية وباخرة الأبحاث آغولهاس التابعة لجنوب أفريقيا.
该岛与外界的运输在过去依靠每年停靠一次的圣赫勒拿号皇家邮轮、偶尔靠港的客轮、两艘特许捕捞船和南非 " SA Agulhas " 号科研船。
如何用客轮造句,用客轮造句,用客輪造句和客轮的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
