查电话号码
登录 注册

客船造句

"客船"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويضطلع هذا الفريق حاليا أيضا بعملية تقييم عقد طويل الأجل بشأن طائرة قصيرة المدى ذات محرك تربيني ويدير عقدا بشأن سفينة ركاب دعما لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    该组还在评估一项区域喷气飞机长期合同,并负责管理一项支持联海稳定团的客船合同。
  • ومن العوامل المهمة التي يتعين النظر فيها عند تعيين سبب أية حادثة تتعلق بسفن الركاب تحديد ما إذا كان عدد الركاب على ظهر السفينة قد تجاوز العدد المسموح به لتأمين عبور آمن.
    船上乘客人数是否超过安全航行所允许的人数,是确定任何客船事故原因的一个重要因素。
  • ويتناول الكتاب مجموعة من المسائل المحيطة بظروف العمل والرعاية الاجتماعية للنساء من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، اللائي يعملن على سفن تجارية وسفن ركاب على الصعيد العالمي.
    书中讨论环绕发达国家和发展中国家受雇在全球商船和客船上工作的妇女工作条件和福利的许多问题。
  • وكان هناك تجاوز في الإنفاق في ميزانية السنة الحالية، وأحرز تقدم أقل من المأمول في مشاريع الهياكل الأساسية وبعض الشواغل المتعلقة بالسلامة في تحميل سفن الركاب فوق طاقتها.
    本年度预算出现了超支,关键基础设施项目的进展不如预期,一艘客船的超载引起了一些安全方面的担心。
  • وفيما يتعلق بسفن نقل المسافرين، التي فرضت قيود على استخدامها، فقد جُهزت محطات طرفية خاصة بأجهزة الأشعة السينية وبوابات كشف المعادن.
    客船方面,一些特殊的终点站配备了X光设备和金属检测通道,并限制这些终点站的使用;也规定这些船舶在限制出入区内活动。
  • وتتوفر ائتمانات السياحة أيضاً حسب طول خدمة العامل المعني؛ ويمكن استخدام هذه الائتمانات لشراء وحدات الإيواء والنقل البري والبحري والجوي وعلى سفن الركاب الوطنية والدولية.
    还提供旅游信贷,这取决于相关工人的工作年限;它可以用来支付住宿费、陆、海、空交通工具乘运费以及国内和国际客船乘运费。
  • الاتفاق بشأن شروط حفظ التوازن المحددة الخاصة بسفن نقل الركاب المدرجية التي تقوم برحلات دولية مبرمجة منتظمة من وإلى موانئ محددة في شمال غرب أوروبا وبحر البلطيق، 1996 (تطبيق إقليمي)
    1996年《关于开上开下式客船在西北欧洲和波罗的海指定港口之间定期往返国际航行的特定稳定条件协定》(区域适用)
  • غير أن المنظمة سددت تكاليف خدمات متصلة بإيواء الموظفين في سفينة لنقل الركاب، منها 000 600 دولار مخصصة لتكاليف الوقود، لم تقدم بالكامل أو توقف تقديمها خلال فترة العقد.
    但是,联合国支付了与一艘客船上的工作人员食宿有关的服务,包括60万美元燃料费,但是这些服务在合同期内有的没有完全提供,还有的中断。
  • ويتم الانتقال من الجزيرة وإليها في إطار الزيارة التي تقوم بها سنويا " سفينة البريد الملكية سانت هيلانة " ، وهي سفينة ركاب تقوم برحلات غير منتظمة، وكذلك عن طريق سفينتين تابعتين لامتياز الصيد، وباخرة الأبحاث " آغولهاس " التابعة لجنوب أفريقيا.
    该岛与外界的运输联系要靠圣赫勒拿号皇家邮船每年一次的停靠、偶而前往的客船、两艘特许捕捞船和南非的调查船SA Agulhas号。
  • وأوضحت إدارة الدعم الميداني أن استئجار السفينة شكل إجراء استثنائيا وأنه ليس ثمة إلا تجربة سابقة محدودة في هذا الشأن لدى الإدارة، وصرحت بأنها سجلت القضايا التي مثلت أمامها باعتبارها دروسا تطبق في أية حالات في المستقبل تنطوي على احتياجات مماثلة.
    外勤部的解释是,租用客船是属于特例,在该部此类先例有限,并称该部已经将所遇到的问题作为经验教训加以记录,以便在今后有类似的需求时作为参考。
  • ويتعين على سفن الركاب، التي تشمل بموجب تعريف المنظمة البحرية الدولية أية سفينة تحمل أكثر من 12 راكبا في رحلات دولية، التقيد بجميع النظم ذات الصلة للمنظمة، بما في ذلك تلك الواردة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والاتفاقية الدولية لخطوط الحمولة.
    客船被海事组织定义为载客12人以上的国际航行船舶。 客船必须遵守海事组织的所有相关条例,包括《海上人命安全公约》和《国际船舶载重线公约》的规定。
  • ويتعين على سفن الركاب، التي تشمل بموجب تعريف المنظمة البحرية الدولية أية سفينة تحمل أكثر من 12 راكبا في رحلات دولية، التقيد بجميع النظم ذات الصلة للمنظمة، بما في ذلك تلك الواردة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والاتفاقية الدولية لخطوط الحمولة.
    客船被海事组织定义为载客12人以上的国际航行船舶。 客船必须遵守海事组织的所有相关条例,包括《海上人命安全公约》和《国际船舶载重线公约》的规定。
  • وحتى يتسنى تحسين سلامة سفن الركاب، وضعت المنظمة البحرية الدولية عددا من التدابير الجديدة التي تهدف إلى تفادي وقوع الحوادث في المقام الأول، وتغيير طريقة تصميم السفن في المستقبل، بحيث يتاح للأشخاص البقاء على ظهر السفينة، في حالة وقوع حوادث، إلى أن تتمكن السفينة من دخول الميناء.
    为了加强客船安全,海事组织已经制定若干新的措施,旨在防止发生事故,并改变未来船只的设计,以便一旦发生事故,人员可在船舶驶向港口时留在船上。
  • تحيط علما بالعمل المتواصل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية بشأن المسائل المتعلقة بسلامة سفن نقل الركاب في ضوء الحوادث التي شهدتها الفترة الأخيرة، وتشجع الدول والمنظمات والهيئات الدولية المختصة على دعم الجهود المبذولة، بما يشمل أنشطة التعاون التقني، لتحسين سلامة سفن الركاب()؛
    注意到国际海事组织鉴于最近发生的事故正在就与客船安全相关的事项开展工作,鼓励各国及主管国际组织和机构支持不断作出努力,包括开展技术合作活动,以改进客船安全;
  • تحيط علما بالعمل المتواصل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية بشأن المسائل المتعلقة بسلامة سفن نقل الركاب في ضوء الحوادث التي شهدتها الفترة الأخيرة، وتشجع الدول والمنظمات والهيئات الدولية المختصة على دعم الجهود المبذولة، بما يشمل أنشطة التعاون التقني، لتحسين سلامة سفن الركاب()؛
    注意到国际海事组织鉴于最近发生的事故正在就与客船安全相关的事项开展工作,鼓励各国及主管国际组织和机构支持不断作出努力,包括开展技术合作活动,以改进客船安全;
  • ويتعلق نظام أرقام هوية السفن بتحديد الهوية الفريدة لجميع سفن الركاب التي تبلغ حمولتها الإجمالية 100 طن فما فوق، وجميع سفن الشحن التي تبلغ حمولتها الإجمالية 300 طن فما فوق، المشمولة بالاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، وذلك على مدى عمرها.
    海事组织船舶识别码制度适用于《国际海上人命安全公约》范围内总吨数达到100吨及以上的所有客船以及总吨数达到300吨及以上的所有货船,这些船舶在其使用期内将始终使用同一识别码。
  • وقد أكملت المنظمة البحرية الدولية إجراء استعراض شامل لسلامة سفن الركاب والتعديلات المترتبة على ذلك للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، التي تشدد بدرجة أكبر على منع وقوع خسارة في الأرواح، وتصميم سفن الركاب مستقبلا على نحو يسهم في تحسين القدرة على البقاء، ومن المتوقع بدء نفاذها في عام 2010.
    海事组织完成了对客船安全的全面审查,而由此形成的对《国际海上人命安全公约》的修正案(修正案更重视意外事故的预防以及更具生存能力的未来客船的设计)预计将于2010年生效。
  • وقد أكملت المنظمة البحرية الدولية إجراء استعراض شامل لسلامة سفن الركاب والتعديلات المترتبة على ذلك للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، التي تشدد بدرجة أكبر على منع وقوع خسارة في الأرواح، وتصميم سفن الركاب مستقبلا على نحو يسهم في تحسين القدرة على البقاء، ومن المتوقع بدء نفاذها في عام 2010.
    海事组织完成了对客船安全的全面审查,而由此形成的对《国际海上人命安全公约》的修正案(修正案更重视意外事故的预防以及更具生存能力的未来客船的设计)预计将于2010年生效。
  • 601- وتُنشأ لجان مخصصة لمناقشة الاستجابات الوطنية لمواجهة حالات تفشي أي أمراض في بلدان أخرى، مثل أمراض الطاعون وإيبولا والكوليرا. وتشتمل هذه الاستجابات على مراقبة صحة القادمين بالسفن والطائرات، واتخاذ أي إجراء تستدعيه الصحة العامة، بما في ذلك وضع خطط طوارئ.
    601.为讨论国家如何针对他国爆发的传染性疾病(如鼠疫、埃愽拉病毒、霍乱等)采取应对措施,马耳他专门成立了一个特别委员会,负责对客船和客机进行监视并采取必要的公共卫生行动,包括制订应急计划。
  • وتدرس المنظمة البحرية الدولية منذ فترة أيضا الثغرات المحتملة في نطاق تطبيق الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية الذي يشمل سفن الركاب وسفن البضائع التي تصل حمولتها إلى 500 طن أو أكثر وتعمل في التجارة الدولية ووحدات الحفر البحرية المتنقلة التي لا تقوم على محطة.
    海事组织还审议了在《安全公约》第XI-2章和《国际船舶和港口设施保安规则》的适用范围方面可能存在的漏洞、问题涉及客船、总吨位在500或以上的从事国际贸易的货船、非就位的移动式岸外钻井装置。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用客船造句,用客船造句,用客船造句和客船的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。