审读造句
造句与例句
手机版
- غير أن الجزء الأعظم من الدورة الثالثة كُرس للاطلاع على مشروع تقرير الفريق وتوصياته ولمناقشته بشكل مفصل ومتأن.
但第三次会议的多数时间还是在进行详细、逐行审读和讨论专家组报告及其建议草案。 - وكان هناك توافق عام على أن الفريق العامل سيقوم، في دورته الرابعة عشرة بقراءة أولى لمشاريع المعايير الفرعية التنفيذية.
人们一致同意在工作组第十四届会议上,工作组将对次级实施标准草案进行首次审读。 - وحينما تعرض هذه المسألة على اللجنة الثالثة لاستعراضها والموافقة عليها في وقت لاحق من عام 2009، ستتلو الأمانة العامة الرأي القانوني المشار إليه أعلاه.
当该问题于今年晚些时候提交第三委员会审查和通过时,秘书处将审读前述法律意见。 - كما أجرت الأطراف قراءات للنص أسفرت عن نص تفاوضي منقح سينظر فيه في اجتماعات أخرى في النصف الثاني من هذا العام.
缔约方对案文进行了审读,提出了将在今年下半年举行的下一届会议中审议的订正谈判案文。 - (أ) مواصلة عمله في الدورة الخامسة عشرة على دراسة مشاريع المعايير الفرعية التنفيذية في القراءة الأولى للمعايير الفرعية التنفيذية المتبقية؛
在第十五届会议继续开展审议次级实施标准草案的工作,对其余的次级实施标准进行首次审读; - ودعت أيضاً الدولة الطرف لقراءة التوصية العامة للجنة رقم 25، التي سوف توفر إرشادات عن تطبيق المادة 4 من الاتفاقية.
她还请该缔约国审读委员会的第25号一般性建议,该建议为《公约》第4条的适用性提供了指导。 - المقرر إلى الطريقة التي يعتزم أن يعمد بها إلى القراءة الأولى، مستهلاً بالمنطوق، ثم الديباجة.
在审读开始时,主席兼报告员表明其打算着手进行一读的方式:准备先从执行部分开始,然后再审读序言部分。 - المقرر إلى الطريقة التي يعتزم أن يعمد بها إلى القراءة الأولى، مستهلاً بالمنطوق، ثم الديباجة.
在审读开始时,主席兼报告员表明其打算着手进行一读的方式:准备先从执行部分开始,然后再审读序言部分。 - ووفقا للإجراءات الدستورية المتبعة أحيل القانون إلى مجلس شورى الدولة (وزارة العدل) لصياغته قانونيا ومن ثم ستتم إحالته إلى مجلس النواب لغرض قراءته والمصادقة عليه.
该法已根据《宪法》提交司法部国家咨询委员会最后定稿。 然后会提交国民议会审读和批准。 - وحث المشاركين على اﻻصغاء لبعضهم البعض وناشد جميع المشتركين العمل من خﻻل نص المشروع بروح التعاون تجنبا ﻻنحراف العملية عن مسارها.
他促请与会者听取别人的意见,并呼吁全体与会者本着合作精神,审读草案案文,以避免这一进程出轨。 - تنوي وزارة التربية والتدريب المهني إنشاء " لجنة قراءة " تقوم بتحليل كل نشرة تصدرها الوزارة ﻹخضاعها لمنظور عدم تداول القوالب الجاهزة.
国民教育和职业培训部打算成立一个审读委员会,负责分析该部的所有出版物,防止传播各种固定观念。 - ويجري دراسة مشروع قانون العقوبات من جديد لمواءمته مع أحكام معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت إليها بنن كطرف فيها ومع الجرائم الجديدة.
正在对《刑法》草案重新进行审读,以确保其内容符合贝宁加入的人权公约的规定,并增录新的违法行为。 - وتستند التقييمات الموجزة إلى قراءة أحدث المبادئ التوجيهية المنشورة لكل من اللجان، والقرارات ذات الصلة، والمقابلات مع أعضاء اللجان وموظفيها.
基于对每一个委员会最新发布的指导准则和相关决议的审读,以及对委员会成员和工作人员的采访进行了简要评估。 - وقد تود اللجنة أن تلاحظ أن فرقة العمل المعنية بالمشتريات، التي تقوم حاليا باستعراض نتائج المراجعة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تعمل بشكل مستقل عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
委员会不妨注意到采购工作队目前正在审读监督厅独立于内部审计司单独进行审计的结果。 - وقالت إنها صُدمت عند قراءتها للتقرير الدوري الثاني بالمعلومات التي مفادها أن الدافع وراء إصلاح القوانين كان بشكل رئيسي هو الحاجة إلى مواءمتها مع تشريعات الاتحاد الأوروبي.
在审读第二次定期报告时,她被法律改革的动力主要是来自与欧盟立法相一致的需要这一信息所深深吸引。 - وتضمنت المرحلة النهائية إحالة التقرير إلى فريق من الخبراء التابعين للحكومة الموريتانية ومنظومة الأمم المتحدة لمراجعة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة للنظر فيه.
最后,在提交给联合国审议委员会之前,将报告委托给毛里塔尼亚政府和联合国系统的专家团队确认审读。 - القراءة الأولى للنص الجديد الذي أعده الرئيس - المقرر للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية حول مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن الحق في السلام 27-58 9
四. 《联合国和平权利宣言》草案不限成员名额政府间工作组主席兼报告员拟定的新案文的首次审读 27-58 7 - المقرر، أقر الاجتماع جدول الأعمال (المرفق الثاني) وبدأ بالاستماع إلى التعليقات العامة وقراءة النص المنقح مرتين المبدأ تلو الآخر.
主席兼报告员当选之后,会议通过了议程(附件二)。 会议随后听取与会者的一般性意见,并逐条两次审读了修订本中的各项原则。 - القراءة الثانية للنص الجديد الذي أعده الرئيس - المقرر للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية حول مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن الحق في السلام 59-84 13
五. 《联合国和平权利宣言》草案不限成员名额政府间工作组主席兼报告员拟定的新案文的第二次审读 59-84 10 - وستخضع المواد بمجرد عرضها على الخط للاستعراض والتدقيق بعناية من جانب قراءها، وستكون العيوب والتناقضات في المعلومات المقدمة من الوحدات المختلفة للمؤسسة واضحة، وقد تسبب حرجاً لها.
一旦信息上线,即易受到网上读者的严格审读和苛查,因此,各组织不同单位所提供信息的缺陷和前后不一之处,将一目了然,令人窘迫。
如何用审读造句,用审读造句,用審讀造句和审读的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
