查电话号码
登录 注册

审订造句

"审订"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • عملية استعراض ومواءمة المنشور المعنون " دليل حقوق العمل للمرأة " الصادر في أوائل عام 2013 عن وزارة العمل(45)؛
    自2013年初以来,由劳动部发起实施的对名为《妇女的劳动权利手册》教材的审订和修改程序; 及
  • وسيتخذ التنفيذ أشكالا متنوعة تترتب عليها آثار مركبة في مجالي الاستعراض والتقييم، وهذا ما ينبغي أخذه في الحسبان لدى النظر في الطرائق التي سيجري اتباعها في التقييم.
    这种多样的执行方式将对审查和评估工作产生复杂的影响,应在审订评估方式时加以考虑。
  • (3) مع ذلك، ذكرت اريتريا أنها لم تستطع استكمال الاستبيان لأن قانون العقوبات الجديد ما زال يتعين وضع اللمسات النهائية عليه واصداره من خلال المجلس التشريعي الوطني.
    3 不过,厄立特里亚表示,由于新的刑法尚未经国家立法机构审订和通过,它无法完成调查表。
  • وستمكن هذه المعارف المؤسسية من تحقيق مكاسب في الكفاءة، وهو ما من شأنه أن يؤدي بدوره إلى تقصير المدة التي تستغرقها مراجعة طلبات التعديل ربما بأقل مما كان يمكن أن يتحقق في إطار آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    此种机构知识将能够提高效率,缩短余留机制可能复审订正申请的时间。
  • (د) مراجعة وتنفيذ توصية اللجنة بشأن تعيين مفوض خاص يُعنى بالتحقيق في حالات الاختفاء، وتوسيع نطاق برامج التتبع لتشمل جميع الأشخاص المفقودين؛
    (d) 重新审订和实施委员会关于任命一位调查失踪事件特别专员的建议,扩大查寻方案,使之包括全体失踪人员;
  • وجرى وضع واختبار منهج وخطة ومجموعة من الوسائل التعليمية لتلاميذ الصفوف 5-10 ستدرج في النظام التعليمي بعد تعديلها.
    与五-十年级学生编写了教学大纲、教学计划和教学参考书,对它们的审订工作已经完成,待修改补充后将投入教育系统使用。
  • (ج) بذل الجهود لوضع الصيغة النهائية لاتفاقية الأمم المتحدة المرتقبة لمكافحة الفساد في أقرب وقت ممكن، على أن توضع في الاعتبار سائر الصكوك الدولية والتوصيات ذات الصلة بالموضوع وأن يتم الاعتماد عليها في هذا الصدد ؛
    (c) 尽快最后审订未来的联合国反腐败公约,同时考虑到并参照有关国际文书和建议;
  • وأسهم إعداد الاستعراض المكتبي في شكل المخطط النموذجي قبل القيام بالزيارات القُطرية إسهاماً كبيراً في تركيز النقاش خلال الزيارات ويسّر وضع تقارير الاستعراض القُطرية في صيغتها النهائية.
    在国别访问前以蓝图格式编制桌面审议也能显著促进访问期间进行重点突出的讨论,并便利最终审订国别审议报告。
  • كما أسهمت التحضيرات للاستعراض المكتبي في صيغة المخطط النموذجي قبل القيام بالزيارات القُطرية إسهاماً كبيراً في تركيز النقاشات خلال الزيارات ويسرت وضع تقارير الاستعراض القُطرية في صيغتها النهائية.
    在国别访问前以蓝图格式筹备桌面审议也能显著促进访问期间进行重点突出的讨论,并便利最终审订国别审议报告。
  • ويعكف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الوقت الحاضر على إنهاء المجلد الثاني من سلسلة " التوقعات البيئية العالمية " ، الذي سيصدر في خريف عام ١٩٩٩ وسيغطي المنطقتين القطبيتين.
    环境规划署目前正在最后审订《全球环境展望》系列第二卷,该书将于1999年秋季印发,其中涉及南极和北极区域。
  • فدور هذه المكاتب في وضع وتنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنسيق العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، قد أثبت تزايد أهميته بصورة مطردة.
    它们在审订和贯彻环境署工作方案以及在可持续发展问题世界首脑会议筹备过程的协调工作中所发挥的作用业已证明日益重要。
  • وفي أيرلندا الشمالية، تمثل النساء نسبة 64 في المائة من المعلّمين الملتحقين حالياً ببرنامج " التأهيل المهني للرئاسة " ، كما أن النساء تمثلن نسبة 58 في المائة ممن تخرجوا من البرنامج.
    在北爱尔兰,目前参加全国校长专业资格审定计划的教师,有64%是女性,经审订合格的教师有58%是女性。
  • وقدم الخبراء المشاركون في حلقة العمل إلى المكتب مجموعة كبيرة من التوصيات للعمل في المستقبل، بما في ذلك إمكانية إعادة صياغة دليل التنمية البشرية المرتبط بنوع الجنس ودليل مقياس تمكين المرأة على المدى المتوسط.
    参加研讨会的专家向人类发展报告处提出了关于今后工作的广泛建议,包括视可能在中期内重新审订这两个指数的建议。
  • تي؛ و ' 4` توثيق، ونشر، الدروس المستفادة في استخدام مادة دي. دي. تي؛ و ' 5` اتباع المبادئ التوجيهية والتوصيات الموجودة لمنظمة الصحة العالمية بشأن استخدام مادة دي.
    世卫组织正在最后审订一本室内滞留长效喷洒最新综合手册和新的监测系统,明年将加大工作力度,帮助各国最好地利用这项干预措施。
  • 12- مراجعة التعديل المدخل على قانون الإعلام وشبكات الاتصال لمنع تطبيق التشريع الجنائي المتعلق بالتشهير على أي مضمون شبكي، وتعزيز حرية التعبير وحرية الصحافة فيما يتعلق بالقضايا السياسية (إسبانيا)؛
    审订《信息和通讯网络法》的修正,防止对任何网络内容实施有关诽谤的刑事立法,加强有关政治问题的言论自由和新闻自由(西班牙);
  • وبالنسبة للمؤهلات المهنية للمناصب الرئاسية، التي جرى بحثها في تقريرنا الذي قُدم في المرة الأخيرة، فإن نسبة 65.6 في المائة من جميع المرشحين الذين بدأوا " برنامج التأهيل المهني الوطني للمناصب الرئاسية " في عام 2007 كانوا من النساء.
    关于上次报告所阐述的校长专业资格,所有在2007年开始接受全国校长专业资格审定制度审订的候选人,65.6%为妇女。
  • وقد نظم معلمو أكاديمية وزارة الشؤون الداخلية مع الخبراء المستقلين الذين حصلوا على دعم من الوكالات الدولية، دورات تدريبية خاصة وقاموا باعتمادها، كما نشروا وسائل إيضاح وعقدوا سلسلة من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية.
    吉尔吉斯共和国内务部研究院全体教工和独立专家在国际机构的支助下制订、审订了专门课程,出版了参考资料且举办了一系列的讨论会和培训。
  • (د) النظر في إمكانية مراجعة القانون المتعلق بالإجهاض بسبب حالات الحمل غير المرغوب فيه بهدف إزالة الأحكام المتعلقة بالعقوبات المفروضة على النساء اللاتي يلجأن إلى الإجهاض، تماشياً مع التعليق العام للجنة رقم 24(1999) بشأن المرأة والصحة.
    依照关于妇女和保健的第24号一般性建议(1999年),考虑审订与意外怀孕和堕胎有关的法律,以期消除针对堕胎妇女的惩罚性规定。
  • هذا التقرير الذي استعرضه أعضاء الفريق عملاً بقرار اتُّخِذَ في الاجتماع السابع عشر يبيِّنُ التقدم الذي أُحرز في تنفيذ خطة عمل الفريق حتى الآن، والتوجُّهات التي وضعها كبار المسؤولين فيما يتعلق بخطة العمل للفترة القادمة.
    小组成员已经根据第十七次会议作出的一项决定审订本报告。 报告介绍了迄今实施小组工作计划的进展和高级官员为下一阶段工作计划确定的方向。
  • (و) الاتصال بالاتحاد الأوروبي التابع لاتحاد الشبكة العالمية؛ وأمانة الاتصالات هي عضو في فريق مراجعي الترجمة الإسبانية للمبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بالوصول إلى محتوى الشبكة (WCAG) 2.0؛
    f) 与W3C欧洲分部合作,交通部作为新的网页内容无障碍指南2.0版(WCAG 2.0)的西班牙语译本的审校小组成员,参与审订W3C欧洲分部网站的内容;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用审订造句,用审订造句,用審訂造句和审订的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。