查电话号码
登录 注册

实际上不可能造句

"实际上不可能"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبينما يصرخ المشردون مطالبين بالعودة إلى مواطنهم، أصبحت عودتهم أمرا شبه مستحيل بسبب التلاعبات السياسية والانتخابية.
    流离失所者大声疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。
  • وما لم تتوافر أحكام مقبولة بشأن مفهوم مسؤولية الشركات فإن النجاح في ملاحقة أي من الشركات ضرب من المستحيل.
    由于在企业责任概念方面缺乏公认的规定,实际上不可能成功地法办一家企业。
  • ويستحيل من الناحية الواقعية اتباع نهج شامل بحكم ندرة الموارد وكذلك بحكم عدم قدرة المكاتب الإحصائية على تنفيذه عملياً.
    由于资源有限,并且统计部门实际上亦难以执行实际上不可能采用全面的办法。
  • إن العثور على إحصاءات موثوق بها عن حجم الاتجار بالبشر من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية مستحيل في الواقع.
    实际上不可能找到可靠的统计数据说明为商业性剥削目的贩运人口的程度有多大。
  • والإخلال المتوقــــع بالخط الأخضر يمكن أن يحكم مسبقاً على المفاوضات في المستقبل ويجعل تنفيذ حل الدولتين مستحيلاً عملياً.
    障碍物计划偏离绿线,可能先行决定未来的谈判,使两国解决方案实际上不可能实施。
  • بيد أنه، في واقع اﻷمر، تبدو العودة إلى كثير من المناطق مستحيلة فعليا بسبب اﻷحوال اﻷمنية غير المﻻئمة واستمرار تدمير المنازل.
    但是,当地的现实情况是,安全条件堪虞和家园继续被毁,使许多地区实际上不可能返回。
  • ولتوفير قدر كاف من الضوابط الداخلية، لا يأذن المراقب المالي لموظفي الشؤون المالية بتوقيع الشيكات، إلا إذا تعذر فصل الاختصاصات.
    为了实施适当的内部管制,除非职务在实际上不可能划分,主计长不授权财务官员签发支票。
  • وقال إن من المستحيل عمليا، من حيث مسائل الجوهر، وأيضا من الناحية التنظيمية واللوجيستية، توليِّ جميع تلك الأنشطة المتوازية بالموارد الحالية.
    从资金问题及组织和后勤的角度看,实际上不可能以现有资源来管理所有这些并存的活动。
  • وكاد التخطيط لخلافة الموظفين داخل فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها يصبح مستحيلا في غياب تعيين موظفين مبتدئين جدد.
    在没有征聘新的初级工作人员情况下,要在一般事务和相关职类中进行递补的规划实际上不可能
  • وعلى أية حال، فإن الاقتراح مغال في طموحه؛ ولا يمكن من الناحية الواقعية التوصل إلى اتفاق دولي بشأن جميع المسائل التي تضمنها الاقتراح.
    首先,这一提案过于含混不清;实际上不可能就文件所列的所有问题达成国际统一意见。
  • فعلى خلاف الوضع بالنسبة لعدد حالات استرجاع الممتلكات، يكاد يكون من المستحيل تقديم تقدير يُعتمد عليه لعدد من عادوا فعلا إلى ديارهم التي كانوا يعيشون فيها قبل الحرب.
    与归还数字不同的是,实际上不可能对已返回战前家园的人数作出可靠的估计。
  • وما زالت اللجنة تشعر بالقلق لكون هذه الممارسة كثيراً ما تجعل المقاضاة بشأن التعذيب أمراً مستحيلاً عملياً (المواد 2 و11 و16).
    委员会仍表关切的是,这一做法常导致实际上不可能起诉酷刑行为(第2、第11和第16条)。
  • حسب علمي - 15 شخصا، ولم تتح اليوم إلا لمجموعة أصغر.
    因此,实际上不可能通过这样一份文件,尤其是事先只在小范围内分发,据我所知是15人,而今天收到文件文本的人更少。
  • وقيل إن هناك عدداً من الدول التي لا يمكنها واقعياً التحكم في هذه الشركات لأن هذه الأخيرة تمتلك من الموارد أكثر مما تملكه الدولة نفسها.
    发言中说,一些国家实际上不可能控制这些公司,因为有时这些公司比国家拥有更多的资源。
  • 351- وإضافة إلى ذلك، لاحظ المقرر الخاص أن القوة القاهرة هي مفهوم لا ينطبق، في إطار المادة 31، عندما تكون الدولة قد ساهمت في حالة الاستحالة المادية.
    特别报告员还提出,在国家造成实际上不可能履行的情况下,不可抗力对第31条不适用。
  • الأسعار() ونظراً لأن المفاوضات تهتم بوضع أسقف كثيراً ما تتجاوز المصروفات الحالية الفعلية، فليس من المحتمل إجراء تخفيض كبير في الدعم الداخلي من الناحية العملية.
    由于谈判中关注的最高约束限额通常大大高于现行实际开支,实际上不可能大幅削减国内支持。
  • وعلى سبيل المثال، فإن اﻻتفاق المتعلق بالزراعة واﻻتفاق المتعلق بالضمانات قد جعﻻ اللجوء إلى تقييدات كمية وتقييدات طوعية للصادرات شبه مستحيل.
    例如,《关于农业的协定》和《保障协定》使得人们实际上不可能诉诸于数量限制和自愿出口约束的办法。
  • فبالنظر إلى أن شرط التحكيم لم يحدد على أيٍّ من غرفتي الحرف وقع الاختيار، غدا من المستحيل في واقع الأمر البت في أمر الهيئة المختصة.
    因为仲裁条款并未指定应当选择哪一个手工业协会进行仲裁,所以实际上不可能确定合格的仲裁庭。
  • ويوضح المطالب أن كمية الوثائق التي يمكن تقديمها دعماً للمطالبة يحتمل أن تكون هائلة وقد ﻻ يكون من الممكن معالجتها إﻻ على أساس محوسب.
    索赔人解释说,可以提出来支持井喷控制索赔的文件量极大,除了计算机化处理外,实际上不可能处理。
  • وقال رأي آخر إنه من المستحيل تجميع قائمة شاملة تغطي كل الأسباب المحتملة لتعليق الزيارات ومن ثم ينبغي استخدام صيغة عامة.
    另一种意见认为,实际上不可能全面列举要求暂停查访的所有可能的理由,因此应该采用一种比较概括的提法。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用实际上不可能造句,用实际上不可能造句,用實際上不可能造句和实际上不可能的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。