查电话号码
登录 注册

实在法造句

"实在法"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 134-6 تنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بدمجه في القانون ومن خلال الممارسة (بوتسوانا)؛
    6 将《国际刑事法院罗马规约》落实在法律和实践中(博茨瓦纳);
  • كما أن آلية من هذا القبيل ﻻ تندرج في إطار القانون الوضعي وسيصعب في جميع اﻷحوال إعمالها.
    但是这种机制不是实在法的一部分,在任何情况下都将难以实施。
  • غير أن علو القانون الوضعي ثابت من الناحية العملية رغم تأثير الدين والعادات الاجتماعية.
    然而,尽管有宗教和社会传统的影响,但实在法需证明其实际至高无上。
  • 1- يطبق في إسبانيا عادة القانون الوضعي على حساب القانون العرفي الذي يناسب البلدان الأنغلوسكسونية.
    西班牙传统上适用实在法,而非习惯法,习惯法更多是英语国家的特点。
  • وهي تساعد الدول على الوفاء بالتزامها الإيجابي بصون حقوق الإنسان لجميع الأفراد الخاضعين لولايتها.
    情报部门还可帮助国家履行其实在法义务,保障其管辖下的所有个人的人权。
  • وسيتم التخلي عن هذه النظرية تحت تأثير عميق ودائم للمذهب الوضعي على الفكر القانوني الدولي().
    但后来在实在法学派的国际法律思维的深刻持久的影响下,这种理论被放弃。
  • وهذا الربط تم أيضاً في التخصصات الأكاديمية المعنية (مثل الأنثروبولوجيا) وفي المعالجة القانونية والقانون الوضعي(32).
    这种联系也在有关的学科(如人类学),以及在法律论述和实在法中也要讲到。
  • وبعبارات أخرى، فإن الضرورة العسكرية لا تنطبق إلا إذا كان القانون الوضعي يسمح صراحة بهذا المبدأ في حالات محددة.
    换句话说,军事必要性仅在具体情况中在实在法允许这项原则时适用。
  • ورغم أن القانون الوضعي له الغلبة بصفة عامة، فإن القانون العرفي لا يزال ساريا في حل النزاعات بالمناطق الريفية.
    虽然实在法总体上在遵行,但是习惯法仍然用于解决农村地区发生的冲突。
  • 14- ففيما يتعلق بطبيعة القواعد الآمرة، تحدد اتفاقية فيينا مفهوم هذه القواعد باعتبارها من قواعد القانون الوضعي ومبنية على القبول.
    关于强制法的性质,《维也纳公约》将强制法视为基于同意的实在法规范。
  • وتلاحظ فرنسا أن اللجنة لم تقصد أن تضع نفسها في دائرة القانون الوضعي ولا أن تعكس ممارسة فعلية تتبعها الدول.
    法国注意到,委员会不打算涉入实在法领域,也不打算报告各国的实际作法。
  • وكانت أيضاً رائدة إلى حد ما في تجاوز تركة نموذج التفسير الوضعي للقانون داخل السلطة القضائية الموروثة.
    它还在继承的司法机构内克服历史流传下来的实在法解释范式方面起了一些带头作用。
  • يكرس القانون الوضعي الفرنسي، سواء من حيث المبادئ الدستورية أو التشريع، تكريسا قاطعا المساواة بين الرجل والمرأة في ميدان العمالة.
    无论在宪法原则还是在立法中,法国实在法都规定了就业方面的男女形式上的平等。
  • وتتولى مكاتب الادعاء العام في البوسنة والهرسك، بصورة مستقلة، إقامة الدعاوى في جميع الجرائم الجنائية المنصوص عليها في القوانين الوضعية.
    波黑检察官办公室负责对实在法所规定的所有刑事犯罪行为提起公诉,一贯独立行事。
  • وتشكل أحكام هذه الاتفاقية جزءا من القانون الداخلي الوضعي الساري، الذي يجوز الاحتجاج بأحكامه أمام السلطات القضائية والإدارية.
    《公约》的规定是国内有效实在法的一部分,可在司法和行政当局面前援引《公约》的规定。
  • وقد قيّد القانون الإيجابي، في نصه على مبدأ الدفاع عن النفس، استخدام هذا المبدأ، وهو مبدأ لا يتسم بمرونة كافية لتغطية أي جرم. (...)
    在规定自卫时,实在法就限制了它的使用,因为它不是灵活到涉及任何罪行的。
  • (أ) ضمان سيادة القانون الإيجابي وقانون الطفل على التشريعات القانونية والعرفية في حال النزاع والثني عن تطبيقها؛
    确保发生冲突时,实在法和《儿童法》高于一切成文法和习惯法,并阻止成文法和习惯法的适用;
  • وفي القانون الوضعي لتوغو، تُطبق المعاهدات والاتفاقيات فوراً بمجرد التصديق عليها نظراً إلى أنها لا تحتاج إلى تدابير تنفيذية للدخول حيز النفاذ.
    按照多哥实在法,条约和公约一经批准立即适用,而不是需要采取实施措施才能生效。
  • 36- ويجسد عدد كبير من الشكاوى الصعوبات التي تجدها دول عديدة في التوفيق بين القانون العصري الوضعي وبين القانون الديني أو التقليدي أو القبلي.
    大量申诉反映出,许多国家在调和现代实在法和宗教、传统或部落法方面遇到困难。
  • وتلاحظ اللجنة كذلك بعض الصعوبات فيما يتعلق بالنظام القانوني المزدوج وبعض أوجه التناقض بين القانون الوضعي والقانون العرفي للشعوب الأصلية.
    委员会还注意到,人们对双重司法制度存在异议,而且实在法与土著习惯法有某些相悖之处。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用实在法造句,用实在法造句,用實在法造句和实在法的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。