查电话号码
登录 注册

定西造句

"定西"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وضع إطار تعاوني للتقييم واﻹبﻻغ المتكاملين في مجال البيئة لغرب أفريقيا )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة(
    项目J. 制定西非国家综合环境评价和报告的合作框架(联合国环境规划署)
  • وضــع إطــار تعاونــي للتقييم واﻹبﻻغ البيئيين المتكاملين لغرب أفريقيا )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة(
    J. 制定西非综合环境评价和报告的合作框架(联合国环境规划署) 77-82 22
  • تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط وبرامج وزارات العمل والمالية في مجموعة مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا
    将性别观点纳入特定西亚经社会成员国劳动部和财政部计划和方案的主流
  • وعليه، فإنه لا يوجد ما يبرر اختلاف الجزء الذي يتعلق بتحديد المعاش التقاعدي الإسباني من اتفاق إلى آخر.
    因此,没有任何理由使得确定西班牙退休金数额的办法依协定而有所不同。
  • واختارت اللجنة في دورتها السادسة عشرة السيدة سلفيا كارترايت لتكون ممثلتها في الفريق العامل)٨(.
    7委员会第十六届会议指定西尔维亚·卡尔赖特女士作为委员会出席工作组的代表。 8
  • ويستتبع ذلك أن ELSI لم توضع في الوضع الذي كانت ستكون عليه لو لم يحدث اﻻستيﻻء.
    .因此可以推定,西电公司并没有被置于假如没有征用一事西电公司应处的情况。
  • وأشارت وفود عديدة إلى ضرورة مواصلة دراسة الآثار القانونية المترتبة على إعلان المناطق البحرية الشديدة الحساسية في أوروبا الغربية.
    几个代表团指出,需要进一步研究指定西欧特别敏感海区所涉的法律问题。
  • وفي الوقت نفسه أخبرها رجال الشرطة بالقرار الذي أصدره محافظ الفال دو مارن ويحدد فيه إسبانيا بوصفها البلد المستقبل.
    同时,警察通知她,瓦勒德马恩省作出决定,指定西班牙为驱逐目的地国。
  • كما أوفدت اللجنة الاقتصادية بعثات استشارية للمساعدة على إعداد الخطة الاستراتيجية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعدد من المبادرات الأخرى.
    非洲经委会也派遣咨询团协助制定西非经共体战略计划和其他一些倡议。
  • وكان التوجه في النصف الثاني من العام نحو استكمال مشروعي بحوث مشتركة في أمريكا اللاتينية ممولة من حكومة إسبانيا.
    该年下半年的重点是审定西班牙政府在拉丁美洲资助的两个联合研究项目。
  • استهﻻل اﻹعداد المشترك لبرنامج العمل دون اﻹقليمي للدول اﻷعضاء في المجلس الدائم المشترك بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل (CILSS) وفي اﻻتحاد اﻻقتصادي لدول غرب أفريقيا (ECOWAS)
    开始共同制定西非经济共同体成员国分区域行动方案会议
  • وأكد المجلس من جديد التزامه بمساعدة الأطراف في تحقيق تسوية مشتركة مقبولة تتيح لشعب الصحراء الغربية إمكانية تقرير مصيره بنفسه.
    安理会重申承诺协助各方达成彼此均可接受的规定西撒哈拉人民自决的解决办法。
  • 84-51- مواصلة وتكثيف استخدام أفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان في إطار سياسات إسبانيا المتعلقة بالهجرة (البرتغال)؛
    51. 在制定西班牙的移徙政策方面,继续并加紧利用人权领域的最佳做法(葡萄牙);
  • وقد أحرزت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري تقدّما في وضع الصيغة النهائية لبرنامج توطيد السلام الخاص بالمقاطعات الغربية.
    联刚稳定团和联合国国家工作队在最终确定西部各省的巩固和平计划方面取得了进展。
  • ووفقا لاتفاق السلام، سيلزم مراجعة ولاية فريق المراقبين بالتشاور مع الأمم المتحدة، وعند الاقتضاء، مع الأطراف.
    根据和平协定,西非监测组的任务规定需由西非经共体与联合国并酌情与双方协商后加以修改。
  • و على إثر البيان الأخير، وافق مجلس النواب خلال جلسة عامة على اقتراح يعيد تأكيد موقف اسبانيا من الموضوع.
    在后一讲话后,议会的一次全体会议核准了一项动议,再次认定西班牙对这件事的立场。
  • بيد أنه ما زالت هناك عدة عقبات أمام الجهود المبذولة بغرض تحقيق الاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية وتشجيع الحكم الرشيد والتنمية فيها.
    然而,在努力稳定西非分区域和促进善政和发展方面,仍然面临好几项障碍。
  • وبناء عليه، فإن التوصية الاستراتيجية الشاملة للخبيرين الاستشاريين هي إعادة هيكلة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لكي يركّز على المساعي الحميدة والتحليل الداعم.
    因此,咨询人的全面战略建议是重新确定西非办从事斡旋和支助分析的工作重点。
  • ويذكر اﻻتحاد اﻷوروبي بأن الدستور الكمبودي يمنح الملك سيهانوك دور الحكم اﻷعلى من أجل ضمان السير العادي لعمل الحكومة.
    欧洲联盟回顾,柬埔寨宪法规定西哈努克国王为最高仲裁者,以确保政府能恰当地执行职责。
  • وتظل إسرائيل ملتزمة بتحديد الوضـع النهائي للضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك مسألة الحدود، عن طريق المفاوضات حسبما اتفق عليـه الطرفان.
    以色列继续承诺通过各方同意的谈判来确定西岸和加沙地带的最后地位,包括边界问题。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用定西造句,用定西造句,用定西造句和定西的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。