查电话号码
登录 注册

宗派主义造句

"宗派主义"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • أما النقاط الأربع المتبقية فتناولت ضرورة قيام الجهات الفاعلة في العراق بتعزيز الحوار وإدانة النزعة الطائفية والتصدي للإرهاب.
    余下的4点认为伊拉克国内各方面需要坚持对话,谴责宗派主义,以及打击恐怖主义。
  • اتخذت باكستان تدابير واسعة النطاق لمكافحة الإرهاب الدولي وكبح نزعات التشدد والتطرف والطائفية داخل البلد.
    巴基斯坦已采取了范围广泛的措施,打击国际恐怖主义并制止国内好战行为、极端主义和宗派主义
  • غير أنه أُدخِلَت على الدستور اللبناني في عام 1990تعديلات بهدف القضاء على الطائفية وما يقترن بها من توتر.
    不过,在1990年,为了消除宗派主义及由此产生的紧张局势,对黎巴嫩宪法进行了修正。
  • ويجب أن يتوقف الاستغلال السياسي لحقوق الإنسان والانتقائية والتحيز والكيل بمكيالين في فرض أنماط تعود إلى مجموعات.
    为政治目的利用人权以有以有选择性、偏袒和双重标准的方式实行宗派主义的做法,必须停止。
  • 273- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن التقرير لا يتضمن معلومات عن الحالات المتصلة بجريمة الطائفية التي أضيفت إلى قانون العقوبات في عام 1998.
    委员会关切地注意到,报告没有提供资料介绍1998年刑法所载与宗派主义罪有关的案件。
  • وفي العراق الحبيب، تراق الدماء بين الاخوة، في ظل احتلال أجنبي غير مشروع، وطائفية بغيضة تهدد بحرب أهلية.
    在我们深爱的伊拉克,在外国非法占领和可能引发内战的可恶宗派主义阴影下,兄弟间的流血冲突仍在继续。
  • ويشجع مجلس الأمن الحكومة الجديدة على العمل بلا كلل من أجل تعزيز المصالحة الوطنية من خلال الحوار الوطني وإشراك الجميع وتهيئة جو خال من النــزعة الطائفية.
    安理会鼓励新政府作出不懈努力,通过对话和包容促进民族和解,营造反对宗派主义的气氛。
  • كذلك نظمت الوزارة مسابقات بحثية عن " الخطاب الديني والواقع المعاصر " وحول رفض الطائفية.
    该部还举办了研究比赛,主题是 " 宗教宣讲和当代现实 " 以及摈弃宗派主义
  • تتعهد اﻷطراف الموقعة على هذا الميثاق تعهدا رسميا بتطبيق الحكم السليم ونبذ محاباة اﻷقارب والعصبية العشائرية والقبلية وممارسات المحسوبية واختﻻس اﻷموال.
    本公约签字各方庄严地承诺实行善政,排除用人唯亲、小集团主义、宗派主义、关系主义和侵占挪用行为;
  • ويبدو أن الجماعات الطائفية أو غيرها التي تسيئ تأويل الدين وتحرف الأحكام الدينية للنهوض ببرامجها السياسية هي من بين الجماعات التي يصعب التغلب عليها.
    为鼓吹其政治议程而曲解宗教和滥用宗教术语的宗派主义团伙或其他团伙似乎属于最难打败的敌人。
  • والأمر لا يتعلق بالحرية الفردية مثلما يدعي البعض، بل إن ارتداء الزي الموحد نزعة طائفية وضارة بالوحدة الوطنية.
    这并不像某些人宣扬的,涉及个人自由问题。 制服的穿着更多的是一种宗派主义倾向,同时也会对国家团结带来损害。
  • وتسلّم الدولة الطرف بالترابط بين الطائفية والعنصرية في آيرلندا الشمالية وباستحالة التصدّي لإحداهما دون الأخرى (المادتان 2 و4).
    缔约国承认北爱尔兰各个宗派主义与种族主义之间错综复杂的关系,绝不可仅处置一方,撇开另一方(第二和四条)。
  • وكان أحد شواغلهم الذي وضعناه نصب أعيننا خلال مناقشات الفريق العامل هو الرغبة في تجنب توطيد ذهنية طائفية محضة في الحكومة الجديدة.
    在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们的一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯宗派主义的思维方式。
  • فالمصالح السياسية الضيقة، القومية منها والطائفية، تعرقل كل المساعي من عودة اللاجئين إلى الإصلاح الاقتصادي إلى سير عمل المؤسسات الحكومية.
    狭隘的民族主义及宗派主义的政治利益处处起到妨碍作用,使从难民返回家园、经济改革到政府机构运作各项工作受阻。
  • فروح الوحدة والمصالحة الوطنية ونبذ الطائفية والعنف التي أعرب عنها مؤخرا القادة السياسيون والدينيون في العراق يجب أن تسود في هذه الأوقات الحرجة.
    伊拉克政治和宗教领袖最近所表达的民族团结与和解、非宗派主义和非暴力精神,在当前紧要关头必须占据上风。
  • وقد اتضح من الزيارة التي قامت بها بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان أن الإرهاب والقتال بين الفصائل وإنتاج المخدرات والاتجار بها هي المصادر الثلاثة الرئيسية لعدم الاستقرار.
    从安全理事会代表团的访问中可以明显看出,恐怖主义、宗派主义和毒品生产及贩运是不稳定局势的三大来源。
  • إن هذه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الأساسية نجمت عن عقيدة تقوم على الكراهية، وقد كانت لها عواقب وخيمة، سواء على الضحايا الذين عانوها أو على المجتمع الرواندي قاطبة.
    这些严重违反基本人权的罪行正是宗派主义思想所导致的,并对受害者以及整个卢旺达社会造成了损害后果。
  • 288- وحثت منظمة العفو الدولية رواندا على الإعلان عن إطار زمني لمراجعة القانون المتعلق بإيديولوجية الإبادة الجماعية وقانون وسائط الإعلام وشجعت رواندا على تعديل قانون الطائفية.
    大赦国际敦促卢旺达宣布修订《种族灭绝意识形态法》和《媒体法》的时间表,并鼓励卢旺达修订《宗派主义法》。
  • وفي عالم تتزايد فيه النزعة المذهبية، تُعد اليقظة ضرورية أيضا في ما يتعلق بضعف الأقليات داخل الأقليات وفي ما بين الأديان والتوترات الطائفية.
    宗派主义日趋盛行的世界里,还必须提高警惕,关注少数群体内的少数人的弱势地位以及宗教内部或教派间的紧张局势。
  • ولذلك، فإن الصورة الأمنية في بعض دول غرب أفريقيا في المستقبل قد لا تختلف عن العنف الذي ينشب داخل مؤسسة احتكارية، والذي يتخذ أيضا أبعاداً عرقية أو طائفية دينية.
    在一些西非国家中,未来安全面貌可能因此会体现为卡特尔之间的暴力,当然会同时出现族裔和宗教宗派主义
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用宗派主义造句,用宗派主义造句,用宗派主義造句和宗派主义的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。