安全模式造句
造句与例句
手机版
- وفضلا عن ذلك، علينا أن نستنبط مثالا جديدا للأمن، يكون بموجبه لأمن الأفراد ما لأمن الدول من أهمية.
此外,我们必须制定一种新的安全模式,根据这种模式,个人安全和国家安全同样重要。 - تشتمل وثيقة لشبونة على إعلان مؤتمر قمة لشبونة وإعلان لشبونة المتعلق بوضع نموذج أمني مشترك وشامل.
《里斯本文件》包括《里斯本首脑会议宣言》和《关于欧洲共同全面安全模式的里斯本宣言》。 - (ج) تضمين تصاميم السواتل القدرة على التعافي من آثار طقس الفضاء المؤذية، ومن ذلك مثلاً إدخال وضعية تشغيل للحفاظ على السلامة؛
(c) 通过列入安全模式等做法而将修复空间气象破坏性影响的能力纳入卫星设计; - (ب) كفالة اشتمال تصاميم السواتل على القدرة على التعافي من آثار طقس الفضاء المؤذية، ومن ذلك مثلاً إدخال وضعية تشغيل للحفاظ على السلامة؛
(b) 确保卫星设计包括从损坏性空间气象影响中恢复的能力,例如包括安全模式; - ويتضمن القراران مبادئ توجيهية محددة لتقريب المجتمع الدولي إلى نموذج أمني يتصدى للتحديات العالمية في القرن الحادي والعشرين.
这两项决议载有具体指导方针,使国际社会更加接近一个将应对21世纪全球挑战的崭新的安全模式。 - ولئن كان الأمن القومي لا يزال يتسم بأهمية حاسمة فيما يتعلق بإحلال السلام والاستقرار، يتزايد التسليم بالحاجة إلى اعتماد نموذج موسع للأمن.
虽然国家安全仍是和平与稳定的关键,但人们越来越清楚地认识到需要一个扩展的安全模式。 - ٢٨٤- السيد رييدل قال إن مصفوفة اﻷمن الغذائي الواردة في ورقة المعلومات اﻷساسية التي أعدتها الفاو تبين بوضوح أن هناك تركيزا على التزامات الدولة.
Riedel先生说,粮农组织背景文件提出的粮食安全模式明显是以国家义务为重点的。 - وبناء على توجيه المجلس، سننظر في نماذج للأمن، وننشر بعثة تقييم تقني لتحديد الطرائق العملية لمشاركتنا الجديدة.
我们将根据安理会的指导意见,审议各种安全模式,派出一个技术评估团,以确定我们新行动的可行方式。 - ثانيا، في سياق الطابع المترابط للتهديدات والتحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم، هناك حاجة ماسة إلى توسيع نطاق نموذج الأمن القومي.
第二,鉴于国际社会如今面临的威胁和挑战是相互联系的,迫切需要建立一种扩展的国家安全模式。 - إن نموذج الأمن الدولي السائد أثبت في الحقيقة أنـه عاجز عن توفير تفهم شامل للتطورات الجديدة في الشؤون الدولية.
现存的国际安全模式实际上证明无法使人全面理解国际事务中的新的事态发展,更不用说阐明对这些发展的适当反应。 - ويشير تقرير الأمين العام إلى الحاجة إلى وضع نموذج موسع للأمن بغية التصدي بصورة أفضل للتحديات المعقدة والمترابطة والمتعددة الأوجه التي تواجهنا اليوم.
秘书长的报告提到,需要一个扩展的安全模式,来更好地应对我们如今面临的多方面、复杂和相互联系的挑战。 - ونحن نعتقد أن المبادئ والأهداف الأساسية التي تشكِّل عماد نموذج الأمن الديمقراطي هذا في أمريكا الوسطى جديرة بأن تكيف وأن تعتمد وتنفذ في مناطق أو مناطق دون إقليمية أخرى.
我们认为,中美洲民主安全模式基于的基本原则与宗旨,值得在其他区域或次区域借鉴引进和实施。 - ● أنجزوا خططا للتعاون العسكري في السنوات القادمة، مشيرين إلى دعم بعضهم بعضا في مواقفهم المتعلقة، بتحديد اﻷسلحة، والمسائل اﻷمنية اﻹقليمية، والنموذج اﻷمني في فيينا؛
注意到它们支持关于军备管制、区域安全问题和维也纳安全模式的相互立场,已最后确定未来一年的军事合作计划; - الأطلسي على أساس المبادرة الروسية بشأن إبرام اتفاق الأمن الأوروبي.
集体安全条约组织成员国国家元首呼吁以俄国关于缔结一项欧洲安全条约的倡议为基础,尽快开展为欧洲-大西洋地区制订一个新的安全模式的集体工作。 - إن التقرير في محاولته لتوسيع نموذج الأمن يسعى إلى تعريف الأمن البشري كمفهوم مستقل عن الأمن الوطني.
这份报告在力图扩展安全模式的过程中,企图将 " 人的安全 " 定义为独立于国家安全之外的概念。 - ومن بين المواضيع التي تناولها الاجتماع بدء مرحلة التعامل التجاري للشبكة الدولية لنقاط التجارة، وتحقيق المدفوعات المأمونة في إطار الشبكة العالمية لنقاط التجارة، ونموذج للأمن، والتركيب البنيوي للشبكة.
这些问题包括介绍全球贸易点网络的交易阶段、建立全球贸易点网络内的安全支付办法,和安全模式及网络拓扑结构。 - وأدت هذه الأنماط الأمنية، مقرونة بظهور ديناميات أمنية جديدة في جميع أرجاء العالم إلى التشكك في صلاحية النهج التقليدية المتبعة في مجال الأمن، وعززت جدوى الدعوة إلى إصلاح قطاع الأمن.
这些安全模式,加上全球出现的新的安全动态对传统安全方式的有效性提出了挑战并强化了安全部门改革的相关性。 - ولكي يكون مجديا، يجب أن يراعي ضرورة إنشاء نموذج أمني جديد ليحل محل الردع النووي باعتباره خطوة أساسية في إيجاد الظروف الملائمة لبناء عالم خال تماما من الأسلحة النووية.
宣言要有意义,就必须把建立一个新安全模式来取代核威慑的需要纳入考虑,这是为实现彻底无核创造条件的关键步骤。 - ونظرا لضرورة تجنب إحداث فراغ في النظام الأمني الحالي، أوصت اللجنة بأن ينشئ مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق آلية محددة لبحث تطوير النموذج الأمني الحالي.
鉴于有必要避免在现有的安保系统中造成真空情况,委员会建议行政首长协调会设立一个专门机制,审查现有安全模式的发展情况。 - ولذلك لا نزال ملتزمين بتوجيه أعمال حكومتينا نحو تطبيق نموذج للأمن البشري يكون متسقا وديمقراطيا وقائما على المشاركة من أجل المحافظة على النزاهة الفردية والجماعية في كل من بلدينا.
为此,我们继续承诺引导两国政府的行动致力执行一个连贯的、民主的、共同参与的人类安全模式,以维护两国人民的个人和集体尊严。
如何用安全模式造句,用安全模式造句,用安全模式造句和安全模式的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
