安全发展造句
造句与例句
手机版
- ومضى قائلا إن تعزيز إمكانية تلك التكنولوجيات، وتهيئة الظروف من أجل استقرار وضمان تحقيق التنمية، يجب أن تكون جزءا رئيسيا من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
挖掘这些技术的潜力以及为稳定和安全发展创造条件,必须成为实现千年发展目标努力的重要部分。 - وستكون أنظمة التوعية والمعلومات التي تعد لكفالة الصحة والسلامة في المجال المهني بمثابة نقطة انطلاق لإعداد برامج موجهة للعمال الزراعيين والمزارعين والمجتمعات المحلية والمستهلكين.
为职业的保健与安全发展的教育和信息体系可作为一个跳板,用以促进农业工人、农民、社区和消费者的各项方案。 - وقد ساهم هذا كله في الهدف المشترك المتمثل في معالجة المخاطر البيولوجية وساعد على ضمان إمكانية تطوير العلم والتكنولوجيا البيولوجية بشكل يضمن السلامة والأمن، بحيث يجلبان منافع لا أخطاراً.
这都有助于实现防控生物危险的目标,并确保生物科学和技术的安全发展,使其带来的是福利而非危险。 - وأصدر المشاركون بياناً واعتمدوا خطة تطوير الأمن القومي وخطة تطوير العدالة وسيادة القانون اللتين ستنفذهما حكومة ليبيا بمساعدة المجتمع الدولي.
与会者发布了一份公报,通过了《国家安全发展计划》和《司法和法治发展计划。 这两项计划将由利比亚政府在国际社会的协助下执行。 - وعلى النقيض من كل هذه التطورات الأمنية الإيجابية التي تحققت خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح، بدا المؤتمر وكأنه جزيرة ساكنة، وغافلة عما يدور حولها، ظلت تفتقر إلى الإرادة السياسية.
与其它地方所有这些积极的安全发展事态相比,裁军谈判会议似乎明显是一个被丢到脑后的荒岛,依然看不到政治意愿。 - وقامت الوحدة بتنسيق إضافة عنصر الأمن إلى المسابقة الدولية للآلات المهندسة جينيا، وهي لا تزال تشجع التطوير الآمن للبيولوجيا الاصطناعية بتعاون مع المجموعات الصناعية والهيئات العلمية والحكومات.
支助股还协调将安全因素纳入国际基因工程机器(iGEM)大赛,并继续与产业集团、科学机构及政府合作,推动合成生物学的安全发展。 - ضمن إعادة تقدير الاحتياجات المطلوبة أدناه - تعديل التقديرات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات والدعم السوقي الذاتي تبعا لذلك، بالنظر إلى الحالة الأمنية الآخذة في التطور.
委员会相信,预算中部队人数得以修正后,下文所要求的根据安全发展局势重新评估需要时将对特遣队所属装备和自我维持费用概算作出相应调整。 - وتشمل الخدمات الخاصة توفير الائتمان للمشاريع البالغة الصغر، وبرنامجا للإقراض معدا خصيصا للنساء، وتقديم القروض للمشاريع الصغيرة وإقراض المستهلكين، وتقديم قروض السكن والتدريب على المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر.
具体服务包括微型企业信贷、针对妇女的贷款计划、小型企业贷款、消费者借贷、住房贷款及微型企业培训方案。 A. 政治、经济和安全发展 - وقد نفذ فحص آخر للسلامة لمطاري دلهي وبومباي بالاشتراك مع خبراء المشروع التعاوني لتطوير السلامة التشغيلية واستمرار الجدارة وجاري العمل بالنسبة لمطاري أحمدأباد وحيدرأبار.
此外,新德里和蒙拜机场的安全检查是与操作安全发展和持续适航项目合作社的专家联手进行,并且正在展开对艾哈迈达巴德和海得拉巴机场的安全检查。 - وأسفرت حلقة العمل عن زيادة معارف هذه البلدان عن أخلاقيات السلامة البيولوجية وعن وضع وتنفيذ الأطر القانونية والمبادئ التوجيهية اللازمة لتطوير التكنولوجيا الحيوية الحديثة ونقلها وتطبيقها بشكل آمن في تلك المنطقة دون الإقليمية.
通过讲习班使各国更加熟悉生物安全道德操守以及知道如何制定和执行次区域现代生物技术的安全发展、转让和应用的法律框架和准则。 - وفي أواخر عام 1996، استكمل هذا التشريع بمدونة سلوك خاصة بتنمية الصحة والسلامة المهنيتين، وهي مدونة وُضعت بلغة غير قانونية، لتسهيل فهم الموضوع ولا تحُل محل التشريع أو تفسره وإنما توفر التوجيه والمساعدة للأشخاص المتأثرين به.
1996年下半年期间,以非法律语言方式编纂的《职业健康和安全发展实施守则》对上述立法作出了增补,旨在促进对此专题的更明确理解。 - ولا تزال الوحدة تشجع التطوير المأمون للبيولوجيا التركيبية بتعاون مع مجموعات صناعية وهيئات علمية وحكومات، كما استضافت أنشطة جانبية متعلقة بجهود السلامة والأمن على هامش اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف.
支助股继续与产业集团、科学机构及政府合作,推动合成生物学的安全发展,并在专家会议和缔约国会议期间共同主办了一些关于安全和安保问题的会外活动。 - لاحظ القادة الأنشطة المختلفة التي اضطلعت بها الأمانة لتنفيذ إعلان بيكيتاوا والتي تضمنت رصد التطورات الأمنية والسياسية الإقليمية وزيارات تشاورية لاحقة لانعقاد المنتدى ودراسات أمنية وطنية وحلقات عمل أمنية وطنية.
各国领导人注意到秘书处开展各种活动,执行《比克塔瓦宣言》,其中包括监测区域政治和安全发展、论坛会议后的协商访问、国家安全研究和国家安全讲习班。 - 36- عَقِبَ الأحداث المأساوية التي شهدتها منطقتا أوك وجلال أباد، اتُُّخذت سلسلة من التدابير العاجلة من أجل تعزيز مشاركة النساء في تهيئة الظروف المواتية لضمان تنمية آمنة ولتحقيق فرص السلام.
在Osh和Jalal-Abad省发生的悲惨事件后,采取了一系列特别措施为妇女提供及时的援助并促进她们在保障安全发展和一个和平未来的领域里的参与。 - وذكر مدير أعمال الحكومة، أن برنامج التنمية الرأسمالية الذي بدأ مؤخرا سيستثمر في القانون والنظام وتنمية الأمن، بما في ذلك إنشاء محطة مطافئ ومركز شرطة في بودن تاون وبناء محكمة جديدة(11).
政府事务领导人提供的情况显示,最近启动的资本发展方案将在法律和秩序及安全发展方面投资,包括在Bodden镇建造一座消防站和警察局,并建造一座新的法院大楼。 - وقد تتطلب التطورات السياسية والأمنية بوجه خاص إدخال تغييرات على تركيز الأونروا في بعض الميادين، من قبيل مستوى الموارد المطلوبة للتخطيط لحالات الطوارئ وتكلفة الاستجابة لاحتياجات اللاجئين الذين يزدادون فقرا في حالة استمرار تدهور الاقتصادات المحلية.
尤其是政治与安全发展有可能要求近东救济工程处必须改变某些行动区的重点,例如应急规划所需资源的数量,以及一旦当地经济继续恶化时满足难民所需要的费用。 - وفي عام 2004، أنشئ مركز الإعلام الروسي البيلاروسي لمشاكل معالجة عواقب كارثة تشيرنوبيل (يوجد مقره في المعهد الخاص بمشاكل التطوير الآمن للطاقة النووية التابع للأكاديمية الروسية للعلوم، في موسكو) كجزء من تنفيذ برنامج العمل المشترك.
2004年,实施联合行动方案过程中,俄罗斯-白俄罗斯处理切尔诺贝利灾难后果问题信息中心(设于莫斯科的俄罗斯科学院安全发展原子动力问题研究院)开始运作。 - وتُبرز تجربة أستراليا في العديد من الحالات أهمية التوصل إلى فهم مشترك بين البلدان المانحة ومختلف الوكالات الحكومية الأسترالية المعنية لما تنطوي عليه عملية تقديم المساعدة الإنمائية من تحديات خاصة مرتبطة بتطوير قطاعي العدالة والأمن.
澳大利亚在一系列局势中的经验突出表明,必须在捐助国之间,以及在各个参与其事的澳大利亚政府机构之间,就提供发展援助方面的具体司法和安全发展挑战形成共识。 - (أ) اعتماد سياسات واستراتيجيات وخطط متكاملة تتعلق بتنمية أمن الطاقة بغية بناء قطاع طاقة قوي يكفل تعميم فرص الحصول على الطاقة الموثوقة والمستدامة والميسورة التكلفة ويعزز النمو الاقتصادي الشامل والمنصف والتنمية المستدامة؛
(a) 采取综合的能源安全发展政策、战略和计划,建设一个强有力的能源部门,以保障所有人都得到可负担、可持续和可靠的能源并促进持续、有包容性和公平的经济增长和可持续发展; - (ب) اعتماد سياسات واستراتيجيات وخطط متكاملة تتعلق بتنمية أمن الطاقة بغية بناء قطاع طاقة قوي يكفل تعميم فرص الحصول على الطاقة الموثوقة والمستدامة والميسورة التكلفة ويعزز النمو الاقتصادي الشامل والمنصف والتنمية المستدامة؛
(b) 采取综合的能源安全发展政策、战略和计划,建设一个强有力的能源部门,以保障所有人都得到可负担、可持续和可靠的能源并促进持续、有包容性和公平的经济增长和可持续发展;
如何用安全发展造句,用安全发展造句,用安全發展造句和安全发展的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
