查电话号码
登录 注册

婴儿期造句

"婴儿期"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وما زالت تجارة التجزئة على شبكة الإنترنت في طفولتها وهي تمثل نصيباً طفيفاً في مجموع المبيعات، ولكنها تتسم بالأهمية في حالة نخبة من المنتجات مثل الكتب والحواسيب.
    网上零售仍处在婴儿期,在总销售额中只占很小的份额,但对一些商品,如图书和电脑等,网上销售十分重要。
  • وعلى غرار " سنوات الرضاعة " لا يمكن منح هذا المبلغ الجزافي سوى لأحد الأبوين مما يعني أن أكثرية المنتفعين به هم من النساء.
    同 " 婴儿期 " 措施一样,这一包干只可给予父母之一,导致大部分受益人为妇女。
  • 53- ويمكن للتعلُم الإلكتروني والنُهُج المختلطة أن يوفرا حلاً يتسم بالفعالية من حيث الكلفة، وإن لوحظ أن التعلُم الإلكتروني بالنسبة لتغير المناخ لا يزال في بدايته.
    远程教学和混合办法可以提供一种成本有效的解决办法,尽管人们注意到,关于气候变化的远程教学仍然处于婴儿期
  • 160- إن الاستثناءات المتعلقة بصحة المرأة نظراً لما لها من خصائص فسيولوجية معينة والحماية الخاصة الموفرة للمرأة أثناء الحمل والوضع والإرضاع لا تُعتبر تمييزاً.
    考虑到妇女的生理特点以及妇女怀孕、生育和哺育婴儿期间的特殊保护,针对妇女健康采取的一些例外措施,不是歧视行为。
  • وتُربى النساء منذ الصغر على اعتبار العنف أمراً طبيعياً وعلى الاعتقاد بأنه ممارسة ثقافية يجب عليهن تحمل وطأتها، بينما لا يتعلم الأولاد والرجال ما يخالف ذلك.
    婴儿期开始,妇女就被教导暴力是正常的,认为这是她们必须忍受的文化习俗,而男孩和男子则没有接受这方面的教导。
  • لجميع اﻷطفال دون تمييز.
    这些国家抓住了婴儿期和童年这种独特的时机,通过保护儿童和妇女的安康和一视同仁地向所有儿童提供优质基础教育未来安康的最根本决定因素来改变本国的人的发展轨道。
  • كذلك أقر البرنامج نهج دورة الحياة في التدخلات على أساس العمر التي تشكل دورة حميدة بدءاً من مرحلة الفتاة المراهقة إلى مرحلة الحمل فمرحلة الرضاعة فمرحلة الطفولة المبكرة ثم مرحلة المدرسة.
    粮食署还采取生命周期办法,针对不同年龄段实施干预,形成了从少女到孕期、婴儿期、少儿期和学龄阶段的良性循环。
  • بل هو مجرد مكان رائع ومعقد، تسكنه كائنات لم تكد تتجاوز مرحلتها الجنينية، وبالتالي، مثل الجنين، ما كادت تبدأ استيعاب قدرتها الهائلة على الخلق والتدمير.
    它只是一个美妙而复杂的地方,那里居住着仅仅处于其婴儿期的人类而且像婴儿一样,几乎还没有开始明白自己所拥有的巨大创造和毁灭能力。
  • كما يشدد على تقديم الدعم قبل الولادة من خلال تثقيف أمهات المستقبل وتعليم البنات في دائرة تمتد من الفتاة المراهقة إلى الرحم إلى سن الرضاعة إلى الطفولة المبكرة وحتى سن المدرسة.
    该办法还强调,在从少女期到孕期、婴儿期、幼儿期和学龄阶段的良性循环中,通过育龄妇女教育和女孩教育来提供出生前帮助。
  • وليس بوسع أحد حتى إدراك الأعداد الهائلة الأخرى من الأطفال الأكبر سناً ومن البالغين الذين يعيشون حياة تأذت بفعل سوء التغذية أيام كانوا أجنةً أو رُضعاً " (12).
    在胎儿和婴儿期间营养不良,长大成儿童和成年人后生活受到障碍,这样的人的人数之多,人们甚至无法估计。 " 12
  • ويوصى في كندا بأن تتغير ببطء نوعية طعام اﻷطفال من سن سنتين إلى نهاية فترة النمو الطولي من الطعام عالي الدهون للرضع إلى الطعام الذي ﻻ تحتوي سعراته الحرارية على أكثر من ٠٣ في المائة من الدهون.
    在加拿大,从两岁到线型成长期结束,建议儿童的饮食从婴儿期的高脂肪慢慢改变到脂肪不超过30%的卡路里的饮食。
  • ويحدد قانون العمل في جورجيا تفاصيل نظام الحصول على إجازة الأمومة والإجازة غير المدفوعة الأجر أثناء الحمل والوضع ورعاية الرضيع، بجانب شروط التعيين والفصل من العمل والامتيازات بالنسبة للحوامل والأمهات لأطفال يقل عمرهم عن ثلاث سنوات.
    《格鲁吉亚劳动法》详细阐述了在怀孕、分娩、护理婴儿期间休产假的规定、雇用和辞退条件、以及孕妇和孩子不到3岁的母亲的特权。
  • 46- ولاحظ التقييم القطري المشترك لعام 2005 أن سوء تغذية الأمهات، بسبب الفقر، يؤدي إلى انخفاض وزن المواليد، وهو من يزيد احتمالات وفاتهم وهم لا يزالون رضعاً أو قبل سن الخامسة(103).
    102 46. 2005年CCA注意到,由贫困引起的产妇营养不良导致新生儿体重过轻,这种情况又可能会造成儿童在婴儿期或者在5岁之前死亡。
  • 415-7-2- يسمح أيضاً للرجل الذي وضعت امرأته طفلاً ولا تستطيع توفير الرعاية للطفل الرضيع بسبب إعاقة أو مرض أن يأخذ إجازة أبوّة لكامل الفترة التي لا تستطيع فيها توفير الرعاية للرضيع، من أجل الاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن هذه المسألة، يرجى الاطلاع على الفرع المتعلق بالوالدية أدناه.
    同时允许配偶分娩后因生理或智力残疾或疾病等原因无法照顾婴儿的男子在其配偶不能全时照顾婴儿期间请假照顾婴儿。
  • وينبغي ألا يعهد إلى العاملات اللاتي يرضعن أطفالا يقل عمرهم عن سنة رضاعة طبيعية بالعمل في وظائف تتضمن مستويات عمل بدني مكثف من الدرجة الثالثة ولا في أنشطة العمل الأخرى المحظورة بالنسبة للمرضعات، ولا بالعمل الإضافي ولا بالمناوبات الليلية.
    不得安排女职工在哺乳未满一周岁的婴儿期间从事国家规定的第三级体力劳动强度的劳动和哺乳期禁忌从事的其他劳动,不得安排其延长工作时间和夜班劳动。
  • مع اقتراب الأجل النهائي للأهداف الإنمائية للألفية، من الواضح أن الكثير من الناس في العالم أفضل حالا من حيث التغذية والتعليم والحصول على الرعاية الصحية، واحتمالات وفاتهم في مرحلة الطفولة المبكرة أقل مقارنة بما كانت عليه في عام 1990.
    随着千年发展目标的终点日益临近,与1990年代相比,世界大部分人口显然吃得更饱、受到更好的教育,有更多机会获得保健服务,婴儿期死亡的可能性降低。
  • ويظل هذا الفارق في معدل الوفيات مستمرا لصالح الأناث إلى ما بعد فترة الرضاعة، وإن كانت العوامل البيئية، وليس البيولوجية هي التي يصبح لها التأثير الأكبر في الفوارق بين الجنسين في معدل الوفيات في مرحلة ما خلال الطفولة المبكرة ما بين سن الواحدة والرابعة.
    妇女的优势也延续到婴儿期之后,虽然在幼年的初期某个时候,在1岁至4岁期间,环境因素而非生物因素开始对于决定死亡率的性别差别有较大的影响。
  • وركزت المبادرات على مجالات من قبيل الوقاية من الاضطرابات الجنينية الناجمة عن تعاطي الكحول؛ وبناء قدرات المجتمعات؛ ودعم الآباء والأسر؛ وسلامة الحمل والولادة والرضاعة؛ وضمان إمكانية النماء في مرحلة الطفولة المبكرة لمن تقل أعمارهم عن ست سنوات من أطفال الشعوب الأصلية.
    各种倡议着重于胎儿酒精紊乱症预防,社区能力建设,子女养育和家庭支助,怀孕、分娩和婴儿期保持健康,以及针对6岁以下土著儿童及其家庭的早期发展等领域。
  • لذلك فإننا نؤيد تأييداً قوياً السعي إلى النهوض بالإطار القانوني الدولي الراهن لتنظيم الأنشطة الفضائية، الذي ما زال في المراحل الأولى نسبياً من مراحل تطوير التكنولوجيا الفضائية، كما نؤيد العمل على تعزيز القانون الفضائي المعمول به حالياً في مجال استخدام الفضاء الخارجي واستكشافه للأغراض السلمية.
    因此,我们强烈支持设法提升目前规范空间活动的国际法律框架,这一框架是在空间技术发展的相对婴儿期制定的,支持加强关于和平利用和探索外层空间的现行空间法。
  • وينبغي أن تعامل الحوامل المحرومات من حريتهن معاملة إنسانية وأن تحترم كرامتهن المتأصلة في جميع الأوقات، وبوجه خاص خلال الولادة وخلال رعايتهن لأطفالهن المولودين حديثاً؛ وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التسهيلات الموفرة لضمان ذلك وعن الرعاية الطبية والصحية لهؤلاء الأمهات وأطفالهن.
    被剥夺自由的孕妇应在任何时候特别是在妊娠和护理新生婴儿期间受到人道待遇和对她们的固有尊严的尊重;缔约国应就确保这一切的设施和关于对这种母亲及其婴儿的医疗和保健问题提交报告。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用婴儿期造句,用婴儿期造句,用嬰兒期造句和婴儿期的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。