婚姻结合造句
造句与例句
手机版
- أما الدراسة الأخرى الجارية حاليا فتتعلق بالبعض من القضايا الناشئة في مجال الخصوبة من قبيل تقلُّـص الرغبة في الزواج، وتزايد عدد حالات المعاشرة بدون زواج، وتزايد حالات الانفصال، والإنجاب بدون زواج.
关于婚姻模式,生殖率方面的一些新问题是结婚倾向的下降,非婚姻结合数目不断增加,离婚水平的增加以及婚姻外生育儿女的增加。 - اتحاد مستقر بين رجل وامرأة - والمجموعة المكونة من شخص بالغ وأطفاله، دون تمييز بين الأطفال المولودين في إطار العلاقة الزوجية، أو خارجها، أو بالتبني.
根据巴西宪法,家庭的组成是[两个]人的婚姻结合----男女之间的稳定结合----和一名成人与其子女组成的一个单位,不分婚生或非婚生子女或领养子女。 - يبرز مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بين الرجل والمرأة في العلاقات العائلية هذا في مجال العلاقات بين الوالدين والأطفال، الذي بموجبه يتمتع الأب والأم، المتحدان بالزواج، بالمساواة في الحقوق والواجبات تجاه أطفالهما.
男女双方在家庭关系中权利和义务平等的这一原则,在父母亲与子女的关系方面很突出,根据这项原则,通过婚姻结合的父母亲,对子女享有平等的权利和义务。 - وفي ما يتعلق بالزواج خارج رباط الزوجية، تنص المادة 13من قانون الأسرة على أنه اذا استمر رباط من هذا النوع لمدة عام، يعامل على قدم المساواة كرباط الزوجية من ناحية تبادل تقديم الدعم وتقسيم الممتلكات التي تتم حيازتها في ظل رباط الزوجية.
对于非婚姻结合,《家庭法》第13条规定对待这一类持续一年的结合体将等同于婚姻结合体,这时它将共同维持和分割结合期间获得的财产。 - وفي ما يتعلق بالزواج خارج رباط الزوجية، تنص المادة 13من قانون الأسرة على أنه اذا استمر رباط من هذا النوع لمدة عام، يعامل على قدم المساواة كرباط الزوجية من ناحية تبادل تقديم الدعم وتقسيم الممتلكات التي تتم حيازتها في ظل رباط الزوجية.
对于非婚姻结合,《家庭法》第13条规定对待这一类持续一年的结合体将等同于婚姻结合体,这时它将共同维持和分割结合期间获得的财产。 - وحتى فيما يتعلق بارتباط أي شخصين مختلفي الجنس يعيشان معاً برضاهما دون زواج، في إطار ظروف مماثلة للزواج، يُعَدّ وجود زواج سابق لم يُحَل عائقاً في سبيل الاعتراف بهذه الرابطة (المادة 1560 والمادة 1712، الفقرة 1، (ج) من القانون المدني).
即使对于两个自愿同居的异性之间的非婚姻结合,根据类似的婚姻条件,未解除婚姻关系仍然会对承认这类结合构成障碍(《民法》第1560和第1712条第1款(c))。 - ٢٢١- ويتطلب مفهوم " اﻷسرة " اقتراناً زوجياً طوعياً لرجل وامرأة، يسجل لدى هيئات الدولة المناسبة، ويستتبع حقوقاً وواجبات تتصل بالممتلكات وبغيرها )تربية اﻷطفال واﻹدارة المشتركة لشؤون اﻷسرة وغير ذلك(.
" 家庭 " 概念意味着一名男子和一名女子的自愿婚姻结合,经向恰当的国家机构登记,享有由此而产生的财产和非财产权利和义务(抚养子女、共同主持家务等)。 - وأظهرت دراسات متعددة أن الاقتران غير الشرعي في هذه المنطقة مماثل للغاية للاقتران الزوجي فيما يتصل بأنماط الإنجاب وإن كان يوفر حماية قانونية ودعما ماليا بدرجة أقل للنساء والأطفال في حالة إنهائه (Quilodrán, 1999).
若干研究显示,就生育模式来说,该地区的自愿结合与婚姻结合非常类似,尽管在解除结合或婚姻时,自愿结合给妇女和子女提供的法律保护和财政支助要少(Quilodran,1999年)。 - وفيما يتعلق بشرط بقاء الطرف الأجنبي في حالة زواج مع الطرف السويسري لفترة ثلاث سنوات من أجل الحصول على الجنسية السويسرية، تساءلت ما هو وضع المرأة الأجنبية التي أصبحت أرملة أو انفصلت أو طلقت زوجها السويسري قبل اكتمال فترة ثلاث سنوات.
关于一个外国配偶要取得瑞士国籍必须与一个瑞士国民婚姻结合生活满三年的问题,她想知道如果一个外国妇女在结婚未满三年,即守寡、与其瑞士配偶分居或离婚,她们的情况会怎样。 - وتطبق على قدم المساواة، أحكام قانون الممتلكات والحقوق الجوهرية الأخرى في جمهورية مقدونيا التي تغطي الملكية المشتركة لشريكي الحياة الزوجية عند إدارة أجزاء مختلفة من الممتلكات التي يتم الحصول عليها أثناء حياة الشريكين معا خارج رباط الزوجية، أو التصرف فيها أو تخصيصها، وكذلك عند قسمة تلك الممتلكات.
马其顿共和国《财产和其他实体权利法》中涉及婚姻配偶共有财产的条款同样适用于非婚姻结合中财产的管理、处置和不同部分的分配,也适用于非婚姻结合中财产的分割。 - وتطبق على قدم المساواة، أحكام قانون الممتلكات والحقوق الجوهرية الأخرى في جمهورية مقدونيا التي تغطي الملكية المشتركة لشريكي الحياة الزوجية عند إدارة أجزاء مختلفة من الممتلكات التي يتم الحصول عليها أثناء حياة الشريكين معا خارج رباط الزوجية، أو التصرف فيها أو تخصيصها، وكذلك عند قسمة تلك الممتلكات.
马其顿共和国《财产和其他实体权利法》中涉及婚姻配偶共有财产的条款同样适用于非婚姻结合中财产的管理、处置和不同部分的分配,也适用于非婚姻结合中财产的分割。 - وفيما يتصل بنظام الملكية المنطبق في حالات المعاشرة الزوجية وغير الزوجية، أوضح أنه ما لم يكن هناك اتفاق صريح عن فصل الأملاك قبل الزواج، تعتبر كل أصول وخصوم الزوجين ملكا متساويا لكلا الزوجين، ويتم قسمتها بالتساوي بينهما في حالة الطلاق.
关于适用于婚姻和非婚姻结合的财产分割制度,他解释说,除非在婚前双方达成明确的财产分割协议,否则结婚夫妻双方所有的财产和债务都被视为夫妇双方共同拥有,一旦双方离婚,这些共同财产和债务应被平分。 - وتتمثل أوجه التقدم التي ينطوي عليها العنصر القانوني للزواج بصورة أساسية في إضفاء الطابع الرسمي عليه وإعادة تشكيل أو إعادة تنظيم الإجراءات المتبعة عند انفصام الرابطة الزوجية، أي الطلاق؛ وفي الاعتراف بموجب القانون بحالات الاقتران بحكم الواقع، وتسجيل الزيجات التي تعقدها الكنائس البروتستانتية ضمن القانون المدني.
有关婚姻的法律概念的主要事态发展涉及当婚姻解体,即婚姻以离婚结束时对发生的程序的正式承认、改组或重新拟订问题;法律上承认事实上的婚姻结合;以及根据民法对新教教会举行的婚姻进行登记。 - ورغم أن المعاشرة بدون زواج تمثل في كثير من المجتمعات مرحلة لا يتم فيها إنجاب أطفال، وتخدم كفترة تجريبية قبل الزواج، ففي مجتمعات أخرى من قبيل الدول الاسكندنافية وفرنسا، زاد التشابه بين الاقتران غير الشرعي والارتباط الزوجي بشكل كبير من حيث السلوك الإنجابي (Brown and Dittgen, 2000).
虽然在许多社会里同居都构成作为婚前试验期的无子女阶段,但在其他国家,例如在斯堪的纳维亚各国和法国,双方自愿的结合与婚姻结合在生育行为方面正变得日益相似(Brown 和 Dittgen ,2000年)。 - واللجنة، إذ تلاحظ رغبة الدولة الطرف بإلغاء ممارسة مرحلة ما قبل الزواج، فإنها توصي، كتدبير مؤقت، بأن يكون السن الأدنى لمرحلة ما قبل الزواج متوافقا مع السن القانوني للزواج، وأن تتخذ جميع التدابير لكفالة تمتع المرأة في مرحلة ما قبل الزواج وفي الزواج على السواء بحقوق متساوية في إطار هذه العلاقة وعند فسخها.
委员会注意到该缔约国愿意废除婚前安排,委员会建议,作为临时措施,应使婚前安排的最低年龄与法定婚龄一致,并采取一切措施,确保婚前安排中和已婚妇女在婚姻结合之内、及解除此种结合之后享有同等权利。 - والمواقف الاجتماعية والثقافية السائدة في سانت فنسنت وجزر غرينادين، كما هو الحال في سائر أنحاء منطقة البحر الكاريبي، تعتبر عموما علاقات المعاشرة غير الزوجية أمرا مؤسفا إن لم نقل أمرا غير مرغوب فيه، وأنها أقل قيمة من العلاقات الزوجية، وذلك على الرغم من أن البيانات تشير إلى أن هذا النوع من العلاقات، أي العلاقات غير الزوجية، تشكل الأغلبية.
与加勒比地区其他地方一样,圣文森特和格林纳丁斯普遍的社会和文化态度普遍认为非婚姻同居即使不是不受欢迎的,也是不幸的,是不及婚姻结合更受尊重,尽管数据显示非婚姻同居,而非婚姻结合占大多数。 - والمواقف الاجتماعية والثقافية السائدة في سانت فنسنت وجزر غرينادين، كما هو الحال في سائر أنحاء منطقة البحر الكاريبي، تعتبر عموما علاقات المعاشرة غير الزوجية أمرا مؤسفا إن لم نقل أمرا غير مرغوب فيه، وأنها أقل قيمة من العلاقات الزوجية، وذلك على الرغم من أن البيانات تشير إلى أن هذا النوع من العلاقات، أي العلاقات غير الزوجية، تشكل الأغلبية.
与加勒比地区其他地方一样,圣文森特和格林纳丁斯普遍的社会和文化态度普遍认为非婚姻同居即使不是不受欢迎的,也是不幸的,是不及婚姻结合更受尊重,尽管数据显示非婚姻同居,而非婚姻结合占大多数。
- 更多造句: 1 2
如何用婚姻结合造句,用婚姻结合造句,用婚姻結合造句和婚姻结合的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
