威严造句
造句与例句
手机版
- ليس سيء، شرير وحازم
邪恶且有威严 Sinister and authoritative. 你就算了 Never mind. - ويجب مكافحة التطرف والإرهاب بالعدالة والكرامة لتحقيق سلام حقيقي يقوم على حرية الإنسان.
必须用公正和威严与激进主义和恐怖行为作斗争,以获得建立在人的自由基础上的真正和平。 - فكم من المرات استمعت إلى مجموعة من الزملاء الموقرين ينتحبون على برنامج عمل محّير وشبحي؟ إنها مشكلة عويصة ولكن ما هو الحل؟.
不知有多少次我听到所有这些威严的同事对久议不决、形同幽灵的工作方案深表悲哀? - ويضطلع الملك بدور جليل بوصفه الحكم في ضمان الممارسة الصحيحة للسلطات العامة " (المادة 9).
国王拥有 " 仲裁人的威严职责,确保忠实地行使公共权力 " (第9条)。 - ولا تزال تجربتنا وخبرتنا في مجال مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف في مراحلها الأولى، مقارنة بوفود عديدة أخرى في هذه الغرفة المهيبة.
同这个威严的会议厅里许多其他代表团相比,我们在多边裁军谈判中的经验和专门知识仍然处在学习曲线上。 - 81- ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها بشأن إحالة حالات الغش إلى المحاكم الجنائية، بهدف اتخاذ موقف من عقوبة الغش يزيد من محاذير ارتكابه.
委员会建议难民专员办事处审查其关于将诈骗案件提交刑事法庭的政策,以便对惩处欺诈形成一个更威严的立场。 - 196- ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها بشأن إرسال حالات الغش إلى المحاكم الجنائية، بهدف اتخاذ موقف من عقوبة الغش يزيد من محاذير ارتكابه.
委员会建议难民专员办事处审查其关于将诈骗案件提交刑事法庭的政策,以便对惩处欺诈形成一个更威严的立场。 - و يوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها بشأن إرسال حالات الغش إلى المحاكم الجنائية، بهدف اتخاذ موقف من عقوبة الغش يزيد من محاذير ارتكابه.
委员会建议难民专员办事处审查其关于将诈骗案件提交刑事法庭的政策,以便对惩处欺诈形成一个更威严的立场。 D. 致谢 - وكل تلك الحقائق والوقائع توضح بصراحة أن مشروع القرار، حتى إن تم اعتماده بتأييد الأغلبية في الجمعية، لن يتحلى بالسلطة السامية والشرعية لقرار من قرارات الجمعية العامة.
所有这些事实和现实雄辩地表明,该决议草案即使因多数支持而获得大会通过,也无法享有大会决议的崇高威严和合法性。 - وأدت تلك الأحداث المأساوية، التي اتسمت بالخسائر الكبيرة في الأرواح البشرية، إلى تدمير واسع النطاق للمباني العامة وانهيار كبير في سلطة الدولة، الأمر الذي أحدث في الوقت ذاته انقسامات عميقة في النسيج الاجتماعي.
这些悲剧事件造成许多人丧命,导致大批公共建筑毁坏,国家权威严重受损,同时造成社会结构出现深度裂痕。 - 493- في الفقرة 196، أوصى المجلس بأن تستعرض المفوضية سياستها بشأن إحالة حالات الغش إلى المحاكم الجنائية، بهدف اتخاذ موقف من عقوبة الغش يزيد من محاذير ارتكابه.
委员会在第196段中建议,难民专员办事处审查其关于将诈骗案件提交刑事法庭的政策,以便对惩罚欺诈形成一个更威严的立场。 - ففي هذه القاعة بالذات كانت لوحات الرسام الإسباني الفريسكو تـثير مخيلتي وكان الوجه الصارم للقاضي الإسباني فرانسيسكو دي فيتوريا يحدق بنا من هذه الجدران نفسها.
不过,曾激发我丰富想象的西班牙画家为本会议室画的壁画以及画中的西班牙法学家弗朗西斯科·达维多利亚凝视着人们的威严目光依然如故。 - 32- تقييم التدابير الإضافية المطلوبة للقضاء على العنف المنزلي بوصفه مشكلة خطيرة في النرويج، وذلك بالاحتفاظ بقاعدة بيانات تحتوي معلومات عن الضحايا والجناة فيما يخص العنف المنزلي (إسرائيل)؛
评估需要哪些额外措施来根除挪威严重的家庭暴力问题,开发和维持综合数据库,其中包括家庭暴力受害者和施害者的信息(以色列); - 36- وحثت العديد من هيئات المعاهدات النرويج على وضع حدود صارمة لحبس الأحداث قبل المحاكمة، واعتماد تدابير بديلة له(74)، وضمان فصل الأحداث عن السجناء البالغين، وتشجيع الأخذ بأشكال بديلة للعقوبة(75).
一些条约机构促请挪威严格限制对青少年的审前拘留,并采取审前拘留的替代措施;74 确保将青少年和成人囚犯分开关押;并促进替代处罚形式。 75 - والنرويج، بوصفها تترأس لجنة الاتصال المخصصة ومن المانحين الرئيسيين لتنمية المناطق الفلسطينية، لتشعر بقلق بالغ إزاء ما للصراع الحالي من آثار بعيدة المدى على العمل الجاري لتنمية الاقتصاد الفلسطيني وتحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية.
作为特设联络委员会主席和支持巴勒斯坦地区发展的主要捐助国,挪威严重关注冲突对当前发展巴勒斯坦经济和改善经济和社会条件这一工作的长期影响。
- 更多造句: 1 2
如何用威严造句,用威严造句,用威嚴造句和威严的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
