妾造句
造句与例句
手机版
- يستخدم امرأة توتسي سكرتيرة أو خليلة " .
雇用图西族女人作秘书或为妾。 " - كنـت طـاهياً في الجـيش - لدي زوجـات ولا أحـتـاج لـطاهي-
我曾在军中 [当带]过廚子 我有许多妻妾 不需要廚子 - تقصد زوجة المستقبل لـ (ليو-باي)، أليست من نفس موطن (جوان-يانشينغ)؟
也就是說刘备这个未过门的小妾 根本就不认识 她这个河东的同乡关羽,是吗? - تعديل قانون الحوادث للاعتراف بوضع المعاشرة دون زواج من أجل الحصول على الاستحقاقات بعد وفاة الشريك الذكر.
修订《事故条例》,对男伴侣去世后妾领取津贴的资格加以承认 - إذا كان مسؤولاً عن إعالتها - تكون مستحقةً للاستحقاقات.
因此,妻或妾和可能还有前妻 -- -- 如果他负责对她的扶养费,有资格领取津贴。 - وكان لدى الملك ملكات كثيرات ولكن لم يكن لديه أي أولاد. فلم يكن يوجد ولي للعهد لتولي العرش.
很久以前,有个国王,国王妻妾成群,但却没有后代,无人继承王位。 - وهكذا فإن قانون العجز المطبق على موظفي الخدمة المدنية (نشرة القوانين والقرارات رقم 24 لسنة 1995) يأخذ بالفعل نظام المعاشرة في الاعتبار.
《公务员残疾条例》(1995年第24号法令和政令公报)未将纳妾考虑在内。 - وفي حالة الطلاق أو الانفصال، فإن المادة 15 من قانون الأسرة تنص على وجوب دفع نفقة للأبناء والزوجة (الخليلة).
根据《家庭法》第15条的规定,如夫妻离异或分居,应向子女及妻子(妾)提供家庭保障。 - ويساعد انتشار الفقر على زيادة تعرّض المرأة للإيذاء مثل الزواج بالإكراه وتعدد الزوجات، أي أن تصبح المرأة زوجة لاحقة.
容易陷入贫穷使妇女更易受到虐待,例如被强迫结婚和陷入一夫多妻制婚姻 -- -- 即成为妾。 - فالنساء اللاتي يعشن في زواج قائم على تعدد الزوجات ليست رفيقات أو معاشرات كما يحدث في الثقافات الأخرى. فلديهن وضع قانوني وحقوق كزوجات.
一夫多妻婚姻中的妇女不同于其他文化中的妾室或情妇;她们拥有妻子的正式身份和权利。 - ويوجد أيضا من بين من أنقذوا في السودان ونقلوا جوا من جوبا إلى غولو بعض زوجات كوني وأطفاله الذين يظهرون أسفله.
从苏丹解救出来并用飞机从Juba运到Gulu的人中也包括科尼的妻妾和子女,如下图所示: - وتكون الخليلة مُستحقة إذا كانت أماً لأطفال يعترف بهم الرجل وكانت هي فرداً من أسرة الرجل عند وقوع الحادث.
如果妾是这个男子所认领的孩子的母亲和如果她在发生事故时是这个男子的家庭的成员,她就有资格领取津贴。 - ولا يعترف القانون بمفهوم " المعاشرة من غير زواج شرعي " ، إلا بالنسبة للأولاد الذين يعترف بهم بصورة طبيعية (كما ذكر سابقاً).
" 纳妾 " 的概念不为法律承认,但上述得到承认的亲生子女除外。 - وعلى سبيل المثال، يجري تعديل الأحكام التمييزية بشأن الخيانة الزوجية عن طريق مشروع قانون الخيانة الزوجية الذي لن يفرق بعد الآن بين المعاشرة دون زواج شرعي والزنا.
例如,《婚姻不忠诚行为法案》正在修正有关不忠诚行为的歧视性条款,将不再区分纳妾和通奸。 - ويجب على المشرع كذلك أن يبذل الجهد الﻻزم لﻹقرار بحقوق المرأة في سياق الزواج العادي )توحيد القانون العادي الهايتي(، وتعدد الزوجات وهو مسألة واسعة اﻻنتشار في المناطق الريفية.
立法者也应该努力在涉及海地普通法婚姻和纳妾的案件中确认妇女权利;这种婚姻和纳妾的作法在农村地区很流行。 - ويجب على المشرع كذلك أن يبذل الجهد الﻻزم لﻹقرار بحقوق المرأة في سياق الزواج العادي )توحيد القانون العادي الهايتي(، وتعدد الزوجات وهو مسألة واسعة اﻻنتشار في المناطق الريفية.
立法者也应该努力在涉及海地普通法婚姻和纳妾的案件中确认妇女权利;这种婚姻和纳妾的作法在农村地区很流行。 - شراء الفتيات ليتخذهن الأثرياء أو الشخصيات البارزة خليلات - أم لا، وما هي التدابير المتخذة للقضاء على هذه الممارسة.
它还询问:上述《刑法》中的变动是否包括消除名为Wahaya的习俗及女童为有钱有势者作妾的现象,以及为消除这些做法采取了何种措施。 - والنساء ذوات المكانة الرفيعة (مثل بنات وزوجات رؤساء القبائل) قد لا يحملن ألقابا، ولكن مكانتهن كأرستقراطيات لا تقل أو تضمحل بالنسبة إلى الرجال ذوي المكانة الأقل.
等级高的妇女(如酋长的女儿和妻妾)可能不能永久拥有头衔,但是,和等级较低的男性相比,她们的贵族等级不会降低他们的地位。 - وإن تعريف تعدد الزوجات في القانون الجنائي الأوزبيكي لا يطابق مفهوم المعاشرة في القانون الروماني، بما أن القانون الأوزبيكي ينطوي على المحافظة على زوجتين أو أكثر في نفس الوقت في نفس الأسرة المعيشية.
乌兹别克斯坦《刑法》对重婚的定义不等同于罗马法律中的纳妾,因为前者涉及同一住所同时有两个或两个以上的妻子。 - فكثير من النساء يتجر بهن بالقوة أو الخداع انطلاقاً من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الصين أو بداخلها لأغراض استغلالهن في الزيجات القسرية أو المعاشرة غير الشرعية في ظروف قهرية.
许多妇女被从朝鲜民主主义人民共和国强制贩运或欺骗到中国,肇事者的目的是通过强迫结婚或充当小妾或强迫卖淫从中营利。
如何用妾造句,用妾造句,用妾造句和妾的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
