奴隶之路造句
造句与例句
手机版
- وكان من بين الجهات التي رعت هذا الحدث حكومتا برمودا وجزر البهاما واليونسكو من خلال مشروعها المسمى طريق تجارة الرقيق، ومنظمة السياحة العالمية، والمنظمة الكاريبية للسياحة.
这项活动的赞助者有百慕大和巴哈马政府,教科文组织通过其奴隶之路项目、世界旅游组织以及加勒比旅游业组织参与赞助这项活动。 - ولذلك، فإن المشاركة العميقة للجماعة الكاريبية في عمليات مشروع مسار تجارة الرقيق منذ إنشائه في عام 1994، مستمرة إلى اليوم في شكلها المُعاد تنشيطه وهيكلته.
因此,自1994年 " 奴隶之路 " 项目开始以来,加共体的加勒比各国积极参与了该项目的活动。 - وبنفس القدر، يجب كسر جدار الصمت المفروض على الشتات، مثلما تناولت ذلك على سبيل الأولوية منظمة اليونسكو في مشروعها " طريق تجارة الرقيق " .
同样,正如教科文组织 " 奴隶之路项目 " 所突出表明,必须打破强加给散居各地非洲人后裔的沉默。 - إشراك عدد أكبر من الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية والكاريبي في مشروع طريق الرق، بهدف زيادة الوعي الدولي بتاريخ هذه الجاليات؛
让更多拉丁美洲和加勒比的非裔社区参与 " 奴隶之路 " 项目,以提高国际上对这些社区的的历史的认识; - كما يُعلّم موضوع الاسترقاق باتباع نهج متعدد التخصصات نتجت عنة مشاريع عديدة مثل منتج الرقيق المتعدد الوسائط والحائز على جائزة والمخصص لطلاب المدرسة الابتدائية؛
还采用多学科方法讲授奴隶制主题,这催生了几个项目,如针对小学生的获奖多媒体产品 " 奴隶之路 " ; - فقد تعاونت، على سبيل المثال، شبكة مشاريع المدارس المنتسبة لليونسكو مع مشروع طريق الرقيق في إنتاج الفيلم الوثائقي المعنون ' ' قصة لن تنسى``.
例如,教科文组织联系学校项目网络与奴隶之路项目一起制作了题为 " 一段不能遗忘的历史 " 的纪录片。 - وستتواصل الجهود لتعميق التعاون مع اليونسكو، بطرق منها توزيع المواد التثقيفية التي وُضعت في إطار مشروع " طريق الرقيق " الذي أطلقته اليونسكو.
新闻部还将继续设法加深同教科文组织的协作,包括传播按照教科文组织 " 奴隶之路项目 " 编制的教学材料。 - وتشمل خطوط العمل الرئيسية لهذه الاستراتيجية مشروع طريق تجارة الرقيق والبحوث المتعلقة بالرق وتجارة الرقيق؛ ووضع برامج ثقافية وتعليمية لمناهضة العنصرية والتمييز؛ وإعداد المواد التعليمية؛ وتشجيع الحوار بين الحضارات.
主要的行动包括奴隶之路项目和关于奴隶和奴隶贸易的研究;拟订文化和教育方案来对抗种族主义和歧视;编制教材;提倡不同文明之间的对话。 - التعليم بشأن تجارة الرق عبر المحيط الأطلسي " ، الذي تم وضعه في إطار " مشروع طريق الرق " .
学校联合项目网络将实施在较大范围的奴隶之路项目中制定的部门间项目: " 打破沉默 -- -- 讲授跨越大西洋的贩奴活动 " 。 - وإذ ترحب بما تقوم به اللجنة العلمية الدولية التابعة لمشروع تتبع مسار تجارة الرقيق الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من عمل يرمي إلى سد هذا النقص في المعارف، وتتطلع إلى صدور تقريرها في حينه،
欣见联合国教育、科学及文化组织奴隶之路项目国际科学委员会为填补这一知识空白所做的工作,并期望适时看到委员会的报告, - يعتمد برنامج الأمانة العامة للتوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق أيضا على المبادرات التربوية التي تشكل جزءا أساسيا من مشروع طريق الرقيق الذي أطلقته اليونسكو في عام 1994.
秘书处贩卖奴隶的宣传教育方案还依靠构成教科文组织于1994年推出的 " 奴隶之路项目 " 重要组成部分的教学举措。 - وبالتالي، فإننا نرحب بالعمل الذي تقوم به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، من خلال اللجنة العلمية الدولية لمشروع درب العبيد، التي أعيدت هيكلتها، ونتطلع إلى نتيجة عملها في الوقت المناسب.
因此,我们欢迎联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)通过奴隶之路项目的改组后国际科学委员会正在进行的工作,并期待其工作在适当时候取得成果。 - وتسهم في المشروع الهادف إلى إنشاء مركز ثقافي أفريقي عربي وكذلك في مشروعي " طريق تجارة الرقيق " و " طريق تجارة الحديد " الشاملين لثقافات متعددة.
它目前正在合作开展一个设立非洲阿拉伯文化学院的项目及文化间 " 奴隶之路 " 和 " 钢铁之路 " 项目。 - كما تم تنفيذ برنامج سياحي ثقافي مشترك يتعلق " بطريق الرقيق " ، بالتعاون الوثيق مع المنظمة العالمية للسياحة، ووزارات الثقافة والسياحة اﻷفريقية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
教科文组织与世界旅游组织、非洲各国文化部和旅游部以及非洲统一组织(非统组织)密切合作,执行了关于 " 奴隶之路 " 的合办文化旅游方案。 - وهذا كله جزء من مهمة مشروع مسار تجارة الرقيق الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
这一点应该得到大胆的肯定,当然也应当通过艰难的调查、认真的分析以及明确、循序渐进式的宣传,而所有这些都是教科文组织 " 奴隶之路 " 项目任务的一部分。 - وسيتم إعداد عدة منشورات أيضاً في إطار " مشروع طريق الرق " . وسوف تشجع اليونسكو الدول وتساعدها على تنقيح برامجها التربوية على جميع المستويات كي تشمل عناصر حقوق الإنسان، وعلى رسم الأنشطة الخارجة عن المناهج الدراسية.
它将在 " 奴隶之路工程 " 中编写若干文献出版,并鼓励和协助各国修订各级教育大纲,把人权内容包括进去,开展课外活动。 - 93- واقترحت مراقبة من منظمة غير حكومية أن يكون موضوع السنة الدولية " استعادة الكرامة والذكرى " ودعت إلى العمل على نحو مشترك مع مشروع اليونسكو " طريق تجارة الرقيق " .
一名非政府组织观察员建议将 " 恢复尊严和记忆 " 作为国际年的主题,并呼吁与教科文组织 " 奴隶之路 " 项目接触。 - 7- وتشيد اللجنة بمشاركة الدولة الطرف، من خلال مؤسسة فيرناندو أورتيس، في مشروع " طريق الرقيق " الذي ما فتئت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ترعاه منذ عام 1994.
委员会高兴地看到缔约国通过FernandoOrtiz基金会参加联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)自1994年以来开展的 " 奴隶之路项目 " 。 - وذكر أنها ترحب بالبدء في منافسة دولية لتحديد تصميم هذا النصب وتثني على منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لما تقوم به من عمل فيما يتعلق بمشروع طريق الرقيق وتعاونها مع اللجنة المعنية بالنصب التذكاري.
它欢迎举办国际竞赛以确定纪念碑的样式,并赞扬联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在 " 奴隶之路 " 项目上的工作及其与纪念委员会的协作。 - (7) وتشيد اللجنة بمشاركة الدولة الطرف، من خلال مؤسسة فيرناندو أورتيس، في مشروع " طريق الرقيق " الذي دأبت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) على رعايته منذ عام 1994.
(7) 委员会高兴地看到缔约国通过Fernando Ortiz基金会参加联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)自1994年以来开展的 " 奴隶之路项目 " 。
如何用奴隶之路造句,用奴隶之路造句,用奴隸之路造句和奴隶之路的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
