查电话号码
登录 注册

套汇造句

"套汇"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وهذا التجميع هو حصيلة تحليل أجراه المقرر الخاص استناداً إلى الأنشطة التي اضطلع بها على مدى فترة تناهز ست سنوات، والتي شملت تفاعلات متنوعة مع مختلف أصحاب المصلحة.
    特别报告员在其近六年工作的基础上进行研究分析,形成了这套汇编,其中涉及到与众多利益攸关方进行各种形式的交流互动。
  • وحتى يمكن الحصول على شهادات مراجعة الحسابات المطلوبة من الشركاء التنفيذيين، ينبغي اتخاذ المزيد من التدابير التصحيحية وإعداد مجموعة من الوثائق بشأن نفقات التنفيذ الوطني، تتسم بالمصداقية ويمكن التحقق منها.
    为了确使业务伙伴提出规定的审计证书,应采取补充的纠正措施,并制订一套汇报国家执行方案费用的可信、可核查的文件。
  • فالتعاون النقدي أداة مفيدة لتحقيق استقرار القيمة المحلية والخارجية للعملات، مع تفادي في الوقت نفسه تقلب التدفقات الرأسمالية القصيرة الأجل، والتحكيم، وتواتر فرط تقدير قيمة العملة وبخس قيمتها.
    货币合作是实现其货币内部和外部价值稳定的有用工具,同时又可以避免高度波动的短期资本流动、套汇以及货币的频繁高估和低估。
  • وتتضمن الميزانية المعتمدة اعتماداً مالياً محدداً للخدمات المالية للمنظمة يستخدم في " ترتيبات تأمينية " مع المصرف الذي تتعامل معه المنظمة تغطي كامل فترة الميزانية.
    核定预算中有一个具体的条款规定授权该组织的财务部门利用与其银行制定的涵盖整个预算期的 " 套汇安排 " 。
  • ولكي تحمي الأونروا أصولها وتدفقاتها النقدية من التغيرات السلبية في قيمة العملات، تتبنى الوكالة نهجا محافظا إزاء إدارة المخاطر (كالتحوط المالي مثلا) للتقليل إلى الحد الأدنى من تأثرها بتقلبات أسعار الصرف.
    为了使其资产和现金流动免受不利汇率波动的影响,近东救济工程处采取保守的风险管理办法(如套汇手段),以便尽可能减少汇率波动带来的影响。
  • 3-1 تحقيق معدل عائدات لمجمع الاستثمارات يعادل أو يتجاوز سعر الفائدة على سندات خزانة الولايات المتحدة والمراجحة على أساس الدليل القياسي لأسعار الفائدة باليورو على القروض اليومية (Euro OverNight Index Arbitrage) لمدة 90 يوما بالنسبة للاستثمارات باليورو (الأساس المرجعي للأمم المتحدة)
    财务司 3.1 用美元投资的美国国库债券利率和用欧元投资的欧元隔夜指数套汇等于或超过90天的投资联营所得收益率(联合国基准)
  • (د) تحسب الميزانية البرنامجية والمساهمات والحسابات بالدولار الأمريكي وتتضمن الميزانية المعتمدة مخصصات محددة للإدارات المالية للوكالة لتستخدم ' ' للترتيبات التحوطية`` مع المصارف.
    (d) 方案预算、摊款和账户以美元结算。 核定预算中有一项具体条款,规定授权该机构的财务部门利用与其银行制定的 " 套汇安排 " 。
  • وسوف يتولى وضع الحزمة وإنتاجها شبكة المحيطات العالمية بالتعاون مع المنتدى العالمي المعني بالمحيطات والسواحل والجزر، وبرنامج العمل العالمي، واللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    套汇编将由世界海洋网与全球海洋、沿海和岛屿论坛、《全球行动纲领》和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)政府间海洋学委员会合作编制和出版。
  • وللوقاية من التقلبات الكبيرة في أسعار الصرف، ومن أجل الأنشطة الممولة في إطار برنامج المشتريات الياباني، اتُّخذت ترتيبات تأمينية بحيث تُسوى النفقات المصروفة بعملات أخرى بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والساري وقت إبرام الالتزام ذي الصلة.
    为避免汇率大幅波动的影响,为日本采购方案供资的活动作出套汇安排,以便把其他货币的支出固定在相关债务确立当日的实际联合国业务汇率。
  • كما أن الشكوك المتصلة بقابلية تحويل العملات أدت إلى اللجوء إلى التعامل بالدولار، وأصبح من الضروري في نهاية الأمر إنهاء نظام تثبيت سعر البيسو مقابل الدولار وهو سعر استمر العمل به على مدار عقد من الزمان، مما أدى إلى تراجع في قيمة احتياطي العملات بلغ 42 في المائة خلال عام 2001.
    货币兑换变化不定,大家竞相套汇美元,比索与美元维系了一个世纪的固定汇率不得不终结,导致外汇储备在2001年减少42%。
  • وتوفﱢر تفاوتات أسعار الفائدة حافزاً قوياً للشركات والمصارف المحلية للتقليل من كلفة تمويلها باﻻقتراض في الخارج )مراجحة أسعار الفائدة(، مع إتاحة المجال للمستثمرين اﻷجانب لزيادة عائدهم على رأس المال عن طريق تنويع حافظاتهم المالية واﻹقراض في البلدان النامية.
    利率差值大大鼓励了国内公司和银行为了减少其资金成本而采取向国外借钱(利率套汇),并容许外来投资者分散其证券投资和把钱借给发展中国家以增加其资本盈利。
  • ومن هنا تنشأ مخاطرة تتمثل في أن مزايا أي خفض في المضاربة ينجم عن رفع تكاليف المعامﻻت )مثﻻً نتيجة اﻷخذ بضريبة " توبين " ( قد تبطلها التكاليف المترتبة على عرقلة عمليات الموازنة وما يعد اﻵن أساليب طبيعية ﻹدارة المخاطر المالية عبر الحدود.
    因而,因提高交易费而减少投机活动(例如在采用托宾税收之后)所产生的益处很可能被扰乱套汇过程和现在属于正常的跨国界金融风险管理方法引起的代价所抵销。
  • الاتفاق إن أمكن على بعض العناصر، لكن مع ضرورة الاتفاق على خريطة طريق وعملية من أجل تحديد مجموعة موحدة من أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، مع إيجاد آليات وهياكل ملائمة للرصد، والذهاب إلى ما بعد استعراض النظراء الطوعي.
    可能商定某些要点,但是一定要商定一个路线图和进程,包括一套汇总的2015年后可持续发展目标,同时为监测制定适当的机制和结构,而不仅仅是开展自愿性同行审查。
  • ولو كان تعويم أسعار الصرف بحريﱠة قد أسفر عن تزايد زعزعة استقرار اﻷسعار النسبية، فربما كان سيثبط تدفقات الموازنة ويشكل أيضاً خطرا على نمط أسعار الصرف المستقرة نسبيا التي كانت تدعم التنمية اﻻقتصادية في المنطقة، وربما كان سيهدد أيضا بإحداث توترات في العﻻقات التجارية.
    如果浮动汇率使得相对汇率更不稳定,它们可能会抑制套汇流动,但最终也会威胁到作为该地区经济发展支柱的相对稳定的汇率格局,并有可能使得贸易关系趋于紧张。
  • لاحظت إدارة خدمات الرقابة الداخلية حدوث حالات عدم امتثال لقواعد الأونروا ولوائحها وسياساتها وإجراءاتها في مجال التحوط إزاء تحركات النقد الأجنبي، إذ لاحظت عدم وجود المهارات الملائمة في استراتيجيات التحوط وعدم الاحتفاظ بسجلات ملائمة لأنشطة التحوط.
    内部监督事务部指出,在防止汇率波动的套汇安排方面存在一些不遵守近东救济工程处规定、规章、政策和程序的做法,并指出套头交易战略方面的技能不足,且未能保持有关套头交易活动的充分记录。
  • وعليه فإن اﻻفتراض الضمني ﻻستقرار أسعار الصرف الذي هيمن على السلوك التمويلي قد حل محله توقع حدوث هبوط حر، وبذلت محاوﻻت للوقاية ليس فقط من اﻻنخفاضات الجارية بل أيضاً من اﻻنخفاضات المتوقعة مستقبﻻً، مما أعطى دفعة إضافية للدوامة الهبوطية.
    于是,过去支配着金融行为的稳定汇率这一默契假设不再成立,代之而起的是对于汇率暴跌的预期心理,进行套汇不仅为了防止目前价位下降,也防止将来的价位下挫,对价位的螺旋下降起到了催促作用。
  • على غرار اﻷزمة اﻵسيوية، فإن أزمة عام ٢٩٩١ التي مر بها النظام النقدي اﻷوروبي والتي أرغمت ايطاليا والمملكة المتحدة على اﻻنسحاب من آلية سعر الصرف في النظام المذكور كان سببها تغيرات كبيرة في أموال مراجحة قصيرة اﻷجل استجابة لتفاوتات في أسعار الفائدة واحتماﻻت تحقيق مكاسب رأسمالية في أوضاع تثبيت أسعار الصرف وزيادة اﻻختﻻﻻت الخارجية.
    和亚洲危机一样,1992年发生的迫使意大利和联合王国退出汇率机制的欧洲货币体系危机,是受到面对利率差额以及固定汇率和国际收支更加失衡条件下的资本收益前景而出现的大规模短期套汇资金流动驱使的。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用套汇造句,用套汇造句,用套匯造句和套汇的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。