查电话号码
登录 注册

天然气公司造句

"天然气公司"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • الاتحاد الروسي() 20- مع تدويل شركات النفط والغاز في البلد، أخذ الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه من روسيا إلى الخارج يحتل أهمية كبيرة.
    俄罗斯联邦对外直接投资在国内石油和天然气公司国际化的推动下正在增加分量。
  • في عام 2005، قيّمت السلطة الإسبانية المعنية بالمنافسة العرض الذي قدمته شركة الغاز الطبيعي SDG SA لشراء شركة ENDESA.
    2005年,西班牙竞争主管机构评估了SDG天然气公司收购ENDESA公司一案。
  • وتشمل عضوية التعاضدية حاليا، )عام ١٩٩٦(، ٢٣ شركة نفط وغاز، تمثل أمريكا الﻻتينية وأوروبا وآسيا.
    目前(1996年),阿尔佩尔的成员共有23家石油和天然气公司,它们是拉丁美洲、欧洲和亚洲的代表。
  • وتشمل عضوية التعاضدية حاليا، )عام ١٩٩٦(، ٢٣ شركة نفط وغاز، تمثل أمريكا الﻻتينية وأوروبا وآسيا.
    目前(1996年),阿尔佩尔的成员共有23家石油和天然气公司,它们是拉丁美洲、欧洲和亚洲的代表。
  • وتبيع اقتصادات آسيا الوسطى منتجاتها من الغاز بصفة رئيسية إلى أوروبا من خلال شركة غازبروم، وهناك منازعات أيضا على الأسعار فيما يتعلق بهذه الإمدادات.
    中亚各经济体主要通过俄罗斯天然气公司向欧洲出售它们的天然气,在输送价格方面也存在争端。
  • واتصلت الحالة الأولى بشركة Novatek، وهي ثاني أكبر شركة لإنتاج الغاز الطبيعي في الاتحاد الروسي، تقوم بأنشطة في منطقة يامال - نينيتز المتمتعة بالحكم الذاتي.
    第一个例子涉及在亚马尔-涅涅茨自治区运作的俄罗斯联邦第二大天然气公司Novatek。
  • وهاتان الهيئتان هما منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة والرابطة الاقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    这些机构是拉丁美洲能源组织(拉美能源组织)和拉丁美洲和加勒比海石油天然气公司区域协会(ARPEL)。
  • وقد شهد عام 2000 مبادرات من جانب شركات النفط والغاز في الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وفرنسا وألمانيا لتنمية الرواسب في المنطقة القطبية الروسية.
    在2000年,俄罗斯联邦、美国、法国和德国的石油和天然气公司提出了关于开发俄罗斯北极地区储藏的倡议。
  • قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمهاجمة بئر للنفط في موقع شرقي اشداوي والعائد لشركة النفط الصينية وقاموا بخطف ستة موظفين مع سيارتين.
    一个武装恐怖团体袭击了一个位于Shadawi以东属于中国石油天然气公司的油井,绑架了六名雇员,并偷走了两辆车。
  • وقد عادت أرباح كبيرة في عام ١٩٩٧ على جميع عناصر الصناعة، مثل شركات النفط والغاز ومقاولي الحفر وموردي معدات حقول النفط وشركات تصنيع المعدات البحرية.
    有关的所有方面,例如石油和天然气公司、钻井承包商、油田设备供应商和岸外设施的建造商1997年的盈利都有所增加。
  • ● عضو في مجلس نقابة المحامين في مملكة كمبوديا؛ وعضو في مجلس إدارة المعهد الكمبودي لشؤون التعاون والسلم.
    他曾担任过欧盟俄罗斯天然气咨询理事会的成员,该理事会由欧洲和俄罗斯主要天然气公司的代表和俄罗斯及欧洲学术研究组织的专家组成。
  • ٦١١- توصي اللجنة باتخاذ اﻹجراءات الﻻزمة لحماية الشعوب اﻷصلية من اﻻستغﻻل من جانب شركات النفط والغاز، واتخاذ اﻹجراءات، بصورة أعم، لضمان استفادتهم من مصادر الغذاء التقليدية والمصادر اﻷخرى.
    委员会建议采取行动,保护土著民族不受石油和天然气公司的剥削,并更广泛地采取行动以确保他们的传统和其他食物来源。
  • ومن خلال الإعلان عن مناقصة دولية مفتوحة، كلفت نيجيريا جهات خارجية مستقلة بمراجعة حسابات التدفقات المالية الجارية بين الاتحاد وشركات النفط والغاز خلال السنوات الممتدة بين عامي 1999 و2004.
    尼日利亚通过一项国际竞争性招标委托一个外部、独立机构审计1999-2004年该国与石油和天然气公司的往来资金。
  • 6- قدم الاتحاد الروسي دراستي حالة اثنتين، تتعلق أولاهما بشركة نوفاتيك، ثاني أكبر شركة لإنتاج الغاز الطبيعي في البلد، والتي تعمل في مقاطعة يامال نينيتز المتمتعة بحكم ذاتي.
    俄罗斯联邦介绍了两份案例研究。 第一份案例研究涉及到在亚马尔涅涅茨自治区作业的该国第二大天然气公司Novatek。
  • قابل الفريق مدير المصفى واستفسر منه عن عائدية المصفى وعن بعض الأبنية المجاورة التابعة لشركة غاز الشمال وعن العملية الإنتاجية.
    视察队会见该厂厂长,询问了有关炼油厂所有权、邻近一些隶属于北方天然气公司(North Gas Company)的建筑物及生产业务等事项。
  • وإن قرار المفوضية الأوروبية تجميد الصفقة التجارية بين شركة الطاقة وشركة الغاز في البرتغال يدل على الأخطار المحتملة التي تنطوي عليها الاندماجات القائمة على التلاقي (انظر الإطار 6).
    欧盟委员会阻止了葡萄牙电力公司(EdP)和葡萄牙天然气公司(GdP)之间的商业交易这一事实,说明了融合合并的可能危险(见框6)。
  • وهيّأت الحلقة الدراسية فرصة للحوار مع ممثلي شركات النفط والغاز ومع الأكاديميين وأعضاء المجتمع المدني بشأن التزام الشركات الخاصة باحترام المعايير الدولية المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    研讨会提供了与石油和天然气公司的代表,以及与学术界和民间社会团体成员进行对话的机会,讨论私营公司尊重有关土著人权利的国际标准的义务。
  • الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منظمة لا تستهدف الربح وتضم شركات ومؤسسات عاملة في مجال النفط والغاز والوقود الحيوي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    拉丁美洲和加勒比石油天然气公司区域协会是拉丁美洲和加勒比地区石油、天然气和生物燃料部门的公司和机构组成的一个非营利协会。
  • 30- أبلغت الهيئة التركية للمنافسة الأونكتاد بأنها تلقت في عام 2005 شكوى مقدمة من النقابة التركية للعاملين لدى تجار المحروقات وشركات الغاز (TABGIS) ضد مركز بطاقات الائتمان المشترك بين المصارف.
    土耳其竞争管理机构向贸发会议报告,2005年竞争管理机构收到土耳其天然气管道销售商和天然气公司雇主联合会指控银行间信用卡中心的投诉。
  • ويتمثل أحد العناصر الهامة لأفضل الممارسات البيئية في إدراك وفهم نطاق ودور الاهتمامات المختلفة لأصحاب المصلحة بما فيهم الحكومات، والمجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن شركات النفط والغاز.
    最佳环保做法的一个重要因素,是认识到和了解包含政府、社区和非政府组织以及石油和天然气公司等不同利益攸关方的各种各样利益及其所起的作用。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用天然气公司造句,用天然气公司造句,用天然氣公司造句和天然气公司的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。