查电话号码
登录 注册

大西洋区域造句

"大西洋区域"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأشارت كذلك إلى أن اللجنة تعتبر جزءا من شبكة التعاون مع المنظمات الإقليمية في شمال الأطلسي لإدارة مصائد الأسماك في المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    它还表示,该委员会是最近建立的与北大西洋区域渔业管理组织就相互关切问题开展合作的网络的一部分。
  • وفي منطقة جنوب المحيط الأطلسي، تشارك دولتان أفريقيتان في المراحل التجريبية هما السنغال وغانا، بينما دخلت البرازيل في مفاوضات تمهيدية لضمها إلى البرنامج.
    在南大西洋区域,两个非洲国家,即加纳和塞内加尔正参与试点阶段,而巴西正在为加入此方案进行初期谈判。
  • وفي الواقع، حضر حلقة العمل 17 من أصل 25 بلدا في منطقة جنوب المحيط الأطلسي، وهو ما يثبت اهتمام هذه البلدان بشكل خاص بالتقييم العالمي للمحيطات.
    事实上,南大西洋区域25个国家中有17个国家参加了讲习班。 这表明各国对世界海洋评估特别感兴趣。
  • بالإضافة إلى برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ثمة خمسة برامج شريكة لمناطق أنتاركتيكا، والقطب الشمالي، وبحر البلطيق، وبحر قزوين، وشمال شرق المحيط الأطلسي.
    除开发计划署区域海洋方案之外,还有南极、北极、波罗的海、里海和东北大西洋区域等五个合作伙伴方案。
  • يتمثل أحد الاحتياجات الرئيسية من القدرات التي تواجه العديد من بلدان منطقة جنوب المحيط الأطلسي في القدرة على إجراء تقييمات لحالة البيئة البحرية من النطاق المكاني الوطني إلى الإقليمي.
    大西洋区域许多国家面临的一项重大能力需要就是在国家至区域的空间尺度开展海洋环境状况评估。
  • وفي منطقة جنوب المحيط الأطلسي، تشارك دولتان أفريقيتان، السنغال وغانا، في المراحل التجريبية، بينما دخلت البرازيل في مفاوضات تمهيدية لضمها إلى البرنامج.
    大西洋区域的两个非洲国家,即加纳和塞内加尔参加了试点阶段的工作,巴西正在就加入这一方案问题举行初步谈判。
  • وشُجع المشاركون أيضاً على الانضمام إلى مجموعة الخبراء، والمشاركة في صياغة عنصر منطقة جنوب المحيط الأطلسي للتقييم العالمي للمحيطات في حال اختيارهم من جانب فريق الخبراء.
    研讨会还鼓励与会者参加专家库,如果被专家小组选中,则要参与世界海洋评估南大西洋区域部分的起草工作。
  • تشجيع مزيد من مبادرات التعاون التقني وبناء القدرات في المجالات ذات الاهتمام المشترك، مثل التخطيط والإدارة في المناطق الساحلية والبحرية، والأوقيانوغرافيا في المنطقة المدارية من المحيط الأطلسي؛
    促进在共同关注的领域内加强技术合作与能力建设举措,例如沿海海域规划和管理,以及热带大西洋区域海洋学研究;
  • ويتضمن هذا التقرير موجزا للثغرات في المعلومات المتعلقة بجنوب المحيط الأطلسي، والاحتياجات من القدرات في مجال تقييم البيئة البحرية في منطقة جنوب المحيط الأطلسي على النحو الذي حدده الخبراء أثناء حلقة العمل.
    本报告总结了专家们在讲习班期间确定的南大西洋信息空白以及南大西洋区域的海洋评估方面的能力需求。
  • قائمة وضعها مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأسماء الدول الأعضاء في منطقة جنوب المحيط الأطلسي التي وقّعت على معاهدات واتفاقيات نزع السلاح المتعددة الأطراف أو انضمت إليها أو صدقت عليها منذ عام 2003
    联合国日内瓦办事处编制的2003年以来南大西洋区域签署、加入或批准多边裁军条约和公约的会员国名单
  • وتتعلق إحدى الثغرات الهامة الأخرى بعدم الاستمرارية الجغرافية للمعلومات في منطقة جنوب المحيط الأطلسي، وبالتحديد ندرة الدراسات المتعلقة بالديناميات البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية في المنطقة.
    大西洋区域的信息缺乏地域连续性方面存在另一个重要空白,更确切地说是缺乏有关该区域生物物理和社会经济动态的研究。
  • وبدأت المناطق المحمية مثل بوسادا والمجتمعات الأصلية في منطقة الأطلسي تشهد تدفق أشخاص يعيشون في أوضاع غير مستقرة، بدون رقابة من السلطات المحلية أو الوطنية.
    生活条件不稳定的人们已经开始侵入像Bosawás和大西洋区域各土著社区那样的自然保护区了,而地方和国家当局却对此不加任何控制。
  • وقد طبقت الوﻻيات المتحدة فترات مختلفة للتنفيذ على مراحل بالنسبة لمنطقة البحر الكاريبي وغربي اﻷطلسي وبلدان نامية أخرى، وبذلت أيضا جهودا أكبر إلى حد بعيد من أجل نقل التكنولوجيا المطلوبة إلى بلدان منطقة البحر الكاريبي وغربي اﻷطلسي.
    美国对加勒比和西大西洋区域及其他发展中国家适用不同的逐步实施期,并为向前一区域内国家转让所需技术作出更多努力。
  • نُقِرُّ بأن المبادرات تهدف إلى زيادة تعزيز الثقة بين الدول الأعضاء في المنطقة في المسائل ذات الصلة بالدفاع وإلى تعزيز شراكات التعاون في مجال الدفاع، بحيث تعزز المنطقة وجودها في منطقة جنوب المحيط الأطلسي؛
    确认各项举措旨在进一步增强合作区成员国彼此在国防问题上的信任,并加强国防合作伙伴关系,以便强化其在南大西洋区域的存在;
  • أحال مكتب الأمم المتحدة في جنيف قائمة مستكملة بالدول الأعضاء في منطقة جنوب المحيط الأطلسي التي وقعت أو انضمت أو صادقت على معاهدات واتفاقيات نزع السلاح المتعددة الأطراف منذ عام 2003 (انظر مرفق هذا التقرير).
    联合国日内瓦办事处转交了2003年以来南大西洋区域签署、加入或批准多边裁军条约和公约的会员国最新名单(见本报告附件)。
  • كما قامت شعبة تنسيق مرفق البيئة العالمية التابعة لليونيب بوضع مشروع مماثل للدول النامية الجزرية الصغيرة في أقاليم المحيط الهندي والأطلنطي ومشروع آخر لإقليم جنوب المحيط الهادئ حيث تم عرضهما على مرفق البيئة العالمية.
    环境署全球环境基金协调司为印度洋和大西洋区域的小岛屿发展中国家制定了一份类似的项目,并为南太平洋区域制订了一个项目,并已提交全环基金。
  • سواء في المنطقة الآسيوية أو الأفريقية أو الأوروبية - الأطلسية - مرتبطة بغيرها ولا يمكننا أن نكسر السلسلة بصورة مصطنعة حتى نرى ماذا سيحدث.
    不过,世界上每个问题 -- -- 不论是亚洲、非洲还是欧洲及大西洋区域的问题 -- -- 归根结底都是相互关联的,因此我们不能简单、人为地将它们分开,然后坐观会发生什么情况。
  • وتوفر هذه النتائج جرداً للتقييمات التي أجريت للبيئة البحرية على الصعيد البيئي والاجتماعي والاقتصادي، بما يشمل مصادر محددة للمعلومات والخبراء، وذلك فيما يتصل بكل من المناطق الواقعة جنوب المحيط الأطلسي وبالأجزاء من الثالث إلى السادس من مخطط التقييم العالمي للمحيطات().
    分组讨论结果提供了环境和社会经济方面的海洋评估清单,包括与南大西洋区域和世界海洋评估大纲第三至第六部分相关的具体信息来源和专家资料。
  • ويشير كل من الهوائيات الثﻻثة إلى ساتل مستقل، وهي تحقق عملية التقوية الضرورية في منطقتي المحيطين الهندي واﻷطلسي، إلى جانب الروابط التي أضيفت مؤخرا فيما بين البعثات لﻹتيان بقدرة جديدة فضﻻ عن التزايدات المتعلقة بالعمليات الحرجة لدى البعثات.
    这三座天线每座指向一个单独的卫星并提供基本的印度洋区域大西洋区域中继功能以及最近增加特派团间联系,以扩大特派团重要功能上的能量及多余信息。
  • كما أنها قرّرت مؤخراً أن تضطلع بدور فعّال في دعم وتنظيم حلقة عمل إقليمية لمنطقة شمال شرق المحيط الأطلسي، عملاً بقرار مؤتمر أطراف اتفاقية التنوّع البيولوجي الصادر في عام 2010 بشأن التنوّع البيولوجي البحري والساحلي().
    东北大西洋渔业委员会最近还决定根据2010年生物多样性公约缔约方大会关于海洋和沿海生物多样性的决定,积极着手支持和组织一期东北大西洋区域讲习班。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用大西洋区域造句,用大西洋区域造句,用大西洋區域造句和大西洋区域的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。