查电话号码
登录 注册

多重任务造句

"多重任务"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ومن الجلي أن الطلب يشتد على الجيش بما يتخطى طاقته بسبب المهام المتعددة التي تُسند إليه، خاصة في الأوقات التي يعيق فيها القتال أو التهديدات الأمنية الشديدة قدرته على التحرك.
    由于黎巴嫩武装部队承担多重任务,它显然力不从心,在主动出击或应对更大安全威胁时尤其如此。
  • إن تعقّد حفظ السلام، من حيث عدد البعثات المشكّلة والمهارات المطلوبة لأداء شتى المهام، يجعل من الضروري معالجة الأسباب الدفينة للصراع بشكل مترابط ومنسق.
    维和任务日益增多,所需的多重任务技巧使得维和行动越来越复杂,因此,维和的核心是协调一致地解决冲突的根本原因。
  • وينبغي أن تقترن عملية تحديد ملاك الموظفين على هذا النحو بتقييم للقدرات والهياكل والآليات الإدارية التي يمكن أن تتعامل مع مهام ووظائف متعددة بمزيد من الكفاءة والتنسيق بين المقر والميدان.
    与此同时,还应该对管理能力、结构和程序进行评估,以便更有效地处理多重任务和职能,加强总部与外地之间的协调。
  • وينبغي أن يقترن ذلك بتقييم للقدرات والهياكل والآليات الإدارية التي يمكن أن تتعامل مع مهام ووظائف متعددة بمزيد من الكفاءة والتنسيق بين المقر والميدان (الفقرة 51).
    与此同时,还应该对管理能力、结构和程序进行评估,以便更有效地处理多重任务和职能,加强总部与外地之间的协调(第51段)。
  • وما زالت فيجي تعتمد على المعونات والمساعدات الخارجية لتمويل المشاريع " البيئية " ، بصفتها دولة نامية لديها موارد شحيحة والتزامات متعارضة.
    作为资源稀缺又面临着多重任务的发展中国家,斐济仍高度依赖外国援助来为 " 环境 " 项目提供资金。
  • وتستوجب وظائف المكتب الجغرافي تعيين موظفين يقومون بمهام متعددة، ولكن تبين أن المكلفين بتأدية هذا الدور ليسوا دائماً من أصحاب المهارات والمعارف التي تمكنهم من العمل بفعالية منذ البداية.
    服务台的职位要求工作人员能够担负多重任务,但监督厅发现,分派承担这一作用的工作人员并非总是具有从一开始就能有效工作的技能和知识。
  • ومضت تقول إن الأمين العام يشارك الدول الأعضاء رغبتها في بناء منظمة حديثة تتميز بالشفافية، وتتوجه نحو تحقيق النتائج، وتضم قوة عمل تمتلك درجة عالية من الاقتدار المهني والقدرة على القيام بمهام متعددة.
    会员国希望建立一个现代化、透明和注重成果的联合国,培养一支高度专业化和能执行多重任务的工作人员队伍;秘书长赞同这一想法。
  • وقد ظلت اللجنة تشدد دائما على ضرورة السعي وراء الاستخدام الأمثل للقدرة الإدارية والتحسينات في تسيير الأعمال للتصدي للوظائف والمهام المتعددة بدرجة أكبر من الكفاءة وكفالة تحسن التنسيق بين المقر والعمليات في الميدان.
    行预咨委会一贯强调必须优化利用管理能力和改进企业流程,以更有效地应对多重任务和职能,并确保总部和外地业务之间取得更好的协调。
  • (أ) برامج تدريبية لدعم تحوّل الموظفين من الناحيتين الشخصية والمهنية تهدف إلى تزويد الإدارة والموظفين بالمهارات اللازمة لمواجهة تحديات التغيُّر التنظيمي والتقليص وتعددية المهام وازدواجها.
    (a) 帮助工作人员实现个人生活和专业生涯过渡的培训方案,旨在向管理人员和工作人员提供应对机构改革和缩编的挑战以及执行多重任务和兼职工作的技能。
  • وإذ تمضي إدارة شؤون الإعلام من مرحلة إعادة التوجيه إلى مرحلة التحديث، فإنه من الضروري أن لا تضطر، تحت ضغط تعدد الولايات والافتقار إلى الموارد الحقيقية، إلى التوسع على نحو يفوق قدراتها.
    在新闻部完成了重新定位、走向现代化的时候,它不能既受到多重任务的压力,又受到缺乏现实资源的压力,否则就会摊子过大,力量变得过于单薄。
  • ومرة أخرى، وُضعت المنظمة على المحك بمطالب وتحديات متزايدة باطراد، تشمل تعدد المهام التي أدتها في عدة مجالات، بما فيها السلم والأمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية، والقانون الدولي والبيئة.
    联合国组织再次遇到需求与挑战不断增加的考验,必须在多个领域执行多重任务,包括和平与安全、经济和社会发展、人权与人道主义援助,国际法和环境。
  • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الولايات المتعددة المتعلقة بقضايا الإعاقة أنشئت في أوقات مختلفة من خلال عمليات مختلفة، وأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية حقوق الإنسان تتوليان حاليا الاضطلاع بخدماتها.
    咨询委员会注意到,在不同时期通过不同程序确定了解决残疾问题的多重任务,目前都由经济和社会事务部以及人权事务高级专员办事处(人权高专办)提供服务。
  • وفي ضوء الآمال الكبيرة التي يعقدها سكان دارفور، ونظرا للولاية المعقدة المنصوص عليها في القرار 1769 (2007)، فإنني أعتقد بأن المجتمع الدولي لا يمكنه تقبل المجازفة التي ينطوي عليها نشر قوة ضعيفة في دارفور.
    鉴于达尔富尔人民期望很高,并考虑到第1769(2007)号决议规定的多重任务,我认为,国际社会不能冒险把缺乏战斗力的部队部署到达尔富尔。
  • ولﻷسف فإن مرور اﻷمم المتحدة بأزمة مالية أدى الى تجميد الوظائف الجديدة المخصصة لتلك الشعبة. وتسبب ذلك في تعطيل قدرة الشعبة على اﻻستجابة لتزايد عدد طلبات المساعدة والوﻻيات العديدة التي عهد بها الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    遗憾的是,联合国正经历着财政危机,这样就冻结了给该司分配的新职位,从而妨碍了处理日益增多的援助请求和预防犯罪和刑事司法委员会分派的多重任务
  • ومُنحت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون التي تتألف من مكونات عسكرية ومدنية ولاية متعددة التخصصات تشمل التعاون مع حكومة سيراليون والأطراف الأخرى في مجال تنفيذ اتفاق لومي للسلام والمساعدة في نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    联塞特派团的多重任务授权中既有民事又有军事的内容,既要与塞拉利昂政府和其他各方合作实施《洛美和平协定》,又要开展解除武装、复员和重返社会工作。
  • وسيؤدي تخفيض مكوني إبطال الذخائر المتفجرة وإدارة الأسلحة والذخيرة بالبعثة بنسبة 49 في المائة إلى خفض الدعم المقدم من وحدة إبطال الذخائر المتفجرة بدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام من 6 أفرقة متعددة المهام إلى فريقين.
    联刚稳定团的爆炸物处理以及武器和弹药管理构成部分的预算被削减49%,这将减少联合国地雷行动处对爆炸物处理的支助,多重任务小组将从6个减少到2个小组。
  • وينبغي أن تشمل الأهداف المحددة في مجال استقدام الموظفين، وهي أهداف ترد مناقشتها أدناه، استقدام أفراد يتمتعون بخبرات واسعة ومتنوعة، قادرين على إنجاز مهام متعددة أو تعلم القيام بمهام متعددة، وينبغي أن تركز برامج التطوير المهني لموظفي قدرة الشرطة الدائمة على تنمية المهارات في تخصصات متعددة.
    下文讨论的征聘目标应包括征聘具备广泛和多元背景、能够处理或学习多重任务的个人,并且常备警力职业发展方案应强调跨领域的技能开发。
  • وتأخذ التقديرات في الحسبان التام آراء أعضاء الفريق العامل بأنه ينبغي أن يكون الملاك الوظيفي صغير الحجم وكفؤا، بما يتماشى مع العمل المتقلص للآلية (للآليتين). وتراعي التقديرات بصورة كاملة الحاجة إلى أن يتسم الموظفون بالمرونة وبالقدرة على أداء مهام متعددة.
    这些估计考虑了工作组成员提出的机制应该人数少、效率高、符合机制已减少的工作量需要这一意见,也充分考虑到工作人员需要具有灵活性并执行多重任务
  • وقد زاد حجمها المالي أضعافا مضاعفة، وكذلك الأمر بالنسبة إلى عدد الموظفين العاملين على الأرض الذي ازداد بدوره إلى أكثر من 000 4 مدني يعمل معظمهم في بعثات ذات ولايات متعددة الأبعاد موجودة غالبا في بيئات محفوفة بالمخاطر.
    其财政金额急剧扩大,因为实地的工作人员人数不断增加,现已增至4 000多名文职人员,其中大多数部署在履行多重任务的特派团,并经常在危险环境中工作。
  • ويُشير تعدد الأدوار التي تضطلع بها المرأة في الأسر المعيشية الزراعية الريفية إلى أن المرأة تعمل ساعات أطول من الرجل وإلى أن أغلبية المهام اللازم أداؤها لدوام استمرار حياة الأسرة تسند إلى المرأة، وتعتبر الأدوار المتعددة التي تضطلع بها المرأة والوقت الذي تكرسه أمرا مسلما به.
    妇女在农家担任的多重角色表明妇女的劳动时间长过男子,维系家庭生活的主要工作大多由妇女承担。 妇女的多重任务和她们献出的时间都视为当然。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用多重任务造句,用多重任务造句,用多重任務造句和多重任务的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。