查电话号码
登录 注册

多部门伙伴关系造句

"多部门伙伴关系"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • (د) تشجيع كل بلد على إنشاء شراكة واحدة فعّالة على الأقل بين القطاعين العام والخاص أو شراكة بين قطاعات متعددة بحلول عام 2005 كنموذج يحتذى للأعمال المستقبلية.
    d) 鼓励每个国家在2005年前至少确立一个可以发挥作用的公私合作伙伴关系(PPP)或多部门伙伴关系(MSP)的范例,为未来行动做出示范。
  • ويتيح الدور الذي تضطلع به قضايا الأراضي في هذه الدورة فرصة لقيادة متعددة القطاعات وللتآزر من أجل بناء إدارة مستدامة للأراضي في إطار الاستراتيجية.
    土地问题在第五轮充资中的作用提供了一次机会,可通过多部门伙伴关系和协同作用在 " 战略 " 下建立可持续土地管理体系。
  • وحـازت خطوط الخدمات هذه على قصب السبق في إعداد مبادرات تعالج جوانب الوبــاء المتصلة بالوصم والتميـيـز ونوع الجنس، وبالقصور الذاتي المؤسسي، والشراكات المتعددة القطاعات والقرارات المتخذة على مستوى المجتمعات المحلية.
    因这些服务渠道而出现了各种突破性倡议,这些倡议处理了耻辱和歧视、这一流行病与性别有关的方面、机构惰性、多部门伙伴关系以及社区决策等问题。
  • واعتُبرت الشراكات متعددة القطاعات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وسائل لإيجاد تآزر بين البرامج القائمة، وتوحيد وحشد الموارد، وتوفير المساعدة التقنية المتضافرة دعما للإدارة البيئية التعاونية.
    小岛屿发展中国家之间的多部门伙伴关系被视为发挥了现有方案的联合优势、统一和调集各种资源、以及为合作性环境治理提供协调统一的技术援助的一种手段。
  • وتوفر الأدلة الخاصة بتطبيق المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة إرشادات بشأن بعض الأدوات المتاحة، وبشأن إقامة شراكات متعددة القطاعات وإعداد الخطط الاستراتيجية وتنفيذها وتقييمها، وبشأن العمل مع المجتمعات المحلية والمنظمات الأهلية.
    《预防犯罪准则》使用手册所提供的指导涉及到:一些可供使用的工具;多部门伙伴关系的发展、战略计划及其实施和评价;以及如何与社区和民间社会协作。
  • (ب) تعزيز الاستجابات الوطنية بتركيز الموارد البشرية والمالية الواسعة النطاق على المجالات الناجحة، والانتقال من نهج قائم على المشاريع إلى نهج قائم على البرامج يشمل شراكات متعددة القطاعات؛
    (b) 相应加强国家防治能力,把增加的人力和财政资源集中在我们就我们所知起作用的地方,从以项目为基础的办法转向多部门伙伴关系参与的以方案为基础的办法;
  • ويركز الصندوق في توجهه الاستراتيجي على دعم الملكية الوطنية، والقيادة الوطنية وتنمية القدرات، وكذلك الدعوة وتطوير الشراكة المتعددة القطاعات لكي يتبوأ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية موقعه.
    人口基金的战略方向把重点放在支持国家的自主权、主导权和能力发展方面,同时也注重开展宣传活动,发展多部门伙伴关系,以便为国际人口与发展会议议程找准位置。
  • تُعرب رئاسة المؤتمر للمُجتمع المدني عن عميق امتنانها لمشاركته وإسهاماته في المؤتمر، وهي تهيب بجميع الحكومات أن تقيم مع المجتمع المدني علاقات شراكة جديدة متجددة ومتعددة القطاعات، وذلك من أجل السعي إلى بلوغ غايات تعود بالفائدة على الطرفين.
    主席对民间社会及其对纳亚里特州会议的参与和投入表示深切的谢意,吁请各国政府与民间社会新建或重建多部门伙伴关系,以努力实现互利的目标。
  • ويعرب الرئيس عن عميق امتنانه للمجتمع المدني ومشاركته وإسهاماته في مؤتمر نايّاريت، ويطلب إلى الحكومات كافة إنشاء شراكاتٍ متعددة القطاعات جديدة ومتجددة مع المجتمع المدني من أجل العمل على تحقيق أهدافٍ متآزرة.
    主席对于民间社会参与纳亚里特会议并提出建议深表感谢,还呼吁各国政府与民间社会结成新的多部门伙伴关系或恢复原有的伙伴关系,努力实现互惠互利的各项目标。
  • وتعرب رئاسة المؤتمر عن امتنانها العميق للمجتمع المدني على مشاركته ومدخلاته في مؤتمر ناياريت، وتناشد جميع الحكومات أن تقوم بصياغة شراكات جديدة ومجددة ومتعددة القطاعات مع المجتمع المدني، من أجل العمل على تحقيق الأهداف التي تخدم المصالح المتبادلة.
    主席对民间社会参与纳亚里特会议并建言献策深表感谢,同时呼吁各国政府与民间社会建立新的和巩固的多部门伙伴关系,共同努力实现互惠互利的目标。
  • (ب) تشجيع الشراكات متعددة القطاعات بين الحكومات الوطنية والمحلية وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والقطاع الخاص والمجتمع المدني لكفالة معالجة قضايا التنمية الاجتماعية الملحة، بما في ذلك القضايا الاجتماعية المستجدة، على نحو فعال؛
    (b) 促进国家与地方政府、联合国机构和专门机构、私营部门和民间社会间的多部门伙伴关系,以便更有效地处理持续存在的社会发展问题,包括新出现的社会问题;
  • ويرمي البرنامج إلى تعزيز مشاريع الشراكة بين الوزارات المتعددة التي تعالج أمر الحواجز التي تحول بين تحقيق الإنصاف التوظيفي وإنشاء صندوق للتدخل لصالح المبادرات الاستراتيجية وتوفير المشورة المهنية لأفراد الفئات المحددة وإنشاء مركز موارد للإنصاف التوظيفي لصالح الأشخاص من ذوي الإعاقات.
    该计划旨在:推进对付就业公平障碍的多部门伙伴关系计划;为战略性行动方案提供干预经费;向指定群体的成员提供咨询;建立残疾人就业公平资源中心。
  • والمعلومات عَبْر أفرقة المتخصصين المعالجين لاعتلالات هذه الأمراض، والحصول على خدمات صحية مدى الحياة، والشراكات المتعددة القطاعات للنهوض بالصحة، ليست سوى بعض التحديات التي تواجهها الأنظمة الصحية في السعي إلى نتائج ناجعة.
    确保处理非传染性疾病共同发病因素的专业人员团队互通信息、确保民众能够获得终生医疗保健服务和建立倡导健康的多部门伙伴关系,仅是卫生系统在寻求成功结果方面所面临的部分挑战。
  • ينبغي أن تكفل وحدة تنمية الشراكات المقترحة استيعاب الدروس المستفادة من الممارسة استيعابا كاملا في النهج التنفيذية والإدارية، وأن تجّد في إجراء تقييم للوقوف على التكاليف الكاملة والآثار المترتبة على إقامة شراكات متعددة القطاعات، وأن تحيط منتدى المناقشة علما بالآثار المؤسسية لهذا النهج.
    拟定的伙伴关系发展股应确保在业务和管理办法中全面汲取实践经验,进行严格评价,以了解多部门伙伴关系发展的全部费用和影响,让辩论了解此办法所涉体制问题。
  • (ب) بناء شراكات متعددة القطاعات وتحالفات استراتيجية في مجال المعرفة بين اليونيدو والشركات العابرة للأوطان والمنشآت الصغيرة والمتوسطة ورابطات الأعمال والمنظمات البحثية ومنظمات المجتمع الأهلي الأخرى داخل قطاعات صناعية فرعية معينة بهدف ادماج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة العالمية.
    (b) 在具体制造业分部门中建立工发组织、跨国公司、中小企业、企业协会、研究组织和民间社会其他组织之间的多部门伙伴关系和战略知识联盟,目的是将中小企业纳入全球增值链。
  • ينبغي أن تكفل وحدة تنمية الشراكات المقترحة استيعاب الدروس المستفادة من الممارسة العملية استيعابا كاملا في نهج التشغيل والإدارة، كما ينبغي أن تجري تقييمات بهمّة لكي تقف على التكاليف الكاملة والآثار المترتبة على إقامة الشراكات متعددة القطاعات، وأن تُبلغ منتدى النقاش بالآثار المؤسسية للنهج.
    提议8. 拟定的伙伴关系发展股应确保在业务和管理办法中全面汲取实践经验,进行严格评价,以了解多部门伙伴关系发展的全部费用和影响,让辩论了解此办法所涉体制问题。
  • وقد دأبت منظمة الأغذية والزراعة على تعزيز الشراكات المتعددة القطاعات في إدارة مصائد الأسماك وحفظها في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، وتحالف حفظ البحار العميقة، وشبكة تعداد الكائنات الحية البحرية.
    粮农组织一直都在促进国家管辖范围以外区域的渔业管理和养护的多部门伙伴关系,包括与《生物多样性公约》秘书处、保护自然联盟、深海养护联盟和海洋生物普查共同促进此事。
  • كما رئي أن من الهام النظر في الأسباب الجذرية ودعم عمليات السلم والاستقرار، وذلك، على السواء، من المنظور السياسي، بما في ذلك من خلال هيئات من قبيل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ومن خلال الشراكات العالمية والمشتركة بين القطاعات، بغية الربط بين العمل الإنساني والتنمية.
    还有代表团认为,有必要研究问题的根源并支持和平与稳定进程,不仅有必要从政治角度出发,包括通过非洲发展新伙伴关系等机构这样做,而且有必要通过全球、多部门伙伴关系来这样做,以便与人道主义和发展行动挂钩。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用多部门伙伴关系造句,用多部门伙伴关系造句,用多部門伙伴關系造句和多部门伙伴关系的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。