多益造句
造句与例句
手机版
- والواقع أن عملية نقل السلطة، وهي في مراحلها الأولى، قد عادت بفوائد متعددة على المرأة.
实际上,权力移交过程尽管仍然处于初期阶段,但它却已为妇女带来了很多益惠。 - وأشار إلى أن جمعيات الإسكان الاجتماعي تُقدم مزايا تستجيب لأولويات الأسر المنزلية ذات الدخل المحدود.
社会保障性住房协会提供了诸多益处,这些益处能够应对低收入家庭的优先需求。 - ولكن الكثير من المنافع يتوقف على المساهمة المشتركة للطبيعة والأصول البشرية المنشأ، التي يمكن أيضاً أن تعزز هذه المنافع.
但许多益处的实现依赖于自然和人为资产的共同作用或可以借此得到加强。 - وفي الوقت نفسه، يمنع الصراع المنطقة الأوسع من التمتع بالعديد من الفوائد التي ستنجم بالتأكيد من التوصل إلى تسوية للصراع.
与此同时,它使得更广泛的区域无法享受解决冲突肯定会带来的众多益处。 - وأُجريت مناقشات بشأن الخطط الطويلة الأجل الرامية إلى تحقيق زيادة في فوائد المجموعات المتعدّدة والمصادر البديلة لتحديد المواقع والتوقيت.
会上讨论了使多星座和定位、导航、授时替代来源产生更多益处的长期计划。 - 45- وأشير إلى أن العولمة والتكنولوجيات أثمرت منافع عديدة للمجتمعات، لكنها ولّدت أيضا فرصا جديدة للجريمة والمجرمين.
全球化和技术为社会带来了许多益处,但同时也为犯罪和犯罪分子制造了新的机会。 - ومع هذا، هناك شعور بالقلق بأن الدول الصغيرة والمعرّضة، على وجه الخصوص، لم تستفد كثيراً من تحرير التجارة والعولمة.
但是,也有人担心,弱小国家尤其不能从贸易自由化和全球化中获得很多益处。 - وقد كان لمشروع تعليم القراءة والكتابة في السنغال في إطار الشراكة العالمية لتعليم الفتيات والنساء العديد من المزايا.
在女童和妇女教育全球伙伴关系框架内在塞内加尔开展的扫盲项目拥有诸多益处。 - في إطار المعايير التي نظر فيها، تشير النتائج التي توصلت إليها الدراسة إلى مزايا قيام الأمم المتحدة بتشييد مبنى في الحديقة الشمالية.
在所考虑的参数范围内,本报告的研究结果认为联合国在北草地建楼有诸多益处。 - وتعتقد نيوزيلندا أنه ليست هناك فائدة إضافية في الوقت الراهن من محاولة تحويل المبادئ والمواد إلى اتفاقية تكون أكثر إلزاما.
新西兰认为,目前试图将这些原则和条款转化为更具约束力的公约形式不会带来更多益处。 - وقال إنه على الرغم من حقيقة أن العولمة أسفرت عن مزايا كثيرة، لا يجري توزيع تلك المزايا توزيعا عادلا على جميع الشعوب والبلدان.
尽管全球化带来了诸多益处是事实,但这些益处却并没能在所有人和国家之间公平分配。 - وكان يتوخى أن تجني المنظمة من نظام استقدام الموظفين على أساس قوائم المرشحين المقبولين عددا من الفوائد، من بينها الكفاءة والجودة والسرعة والاتساق.
预期基于名册的用人制度可以为本组织带来许多益处,包括效率、质量、速度和一致性。 - 19- وستتحقق منافع كبيرة في المجالات الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية في سياق السعي لإنجاز العمل الواجب القيام به خلال فترة التمديد المطلوبة.
在请求的延长期内努力完成预定任务,在人道主义、经济、社会和环境方面将会带来许多益处。 - 17- وستتحقق منافع كبيرة في المجالات الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية في سياق السعي لإنجاز العمل الواجب القيام به خلال فترة التمديد المطلوبة.
在请求的延长期内努力完成预定任务,在人道主义、经济、社会和环境方面将会带来许多益处。 - أولهما التوعية العامة بالفوائد الكثيرة التي يمكن أن تجنيها المؤسسات والأوساط الأكاديمية والصناعية من برنامج كوبيرنيكوس.
一是使大众更多了解 " 哥白尼 " 对于各机构、学术界和工业的诸多益处。 - وقد عادت العولمة بالكثير من الفوائد ومنها زيادة الحركية عن طريق إنفاذ العديد من الاتفاقات الإقليمية في مجال حرية الحركة والتي استفاد منها اللاجئون.
全球化带来了诸多益处,通过执行众多区域自由移动协议,流动性大大增强,使难民从中受益。 - ورغم أن المجتمع البشري عموما يفيد من المواد الكيميائية إفادة كبيرة، هناك ضرورة للتصدي على نحو منهجي للمخاطر المحتملة على الصحة والبيئة.
虽然人类社会总的来说从化学品得到很多益处,但必须有系统地处理可能给人类健康和环境带来的风险。 - فمعاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي توفّر إطارا قانونيا لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، كما أن المعاهدات توفّر فوائد عديدة للدول الأطراف.
联合国各项外层空间条约和原则为探索和利用外层空间提供了一个法律框架,这些条约对缔约国有诸多益处。 - فتمتع الشركات المنتسبة باستقلالية أكبر في إطار لا مركزية الشبكات يتيح المزيد من فرص نقل التكنولوجيا، ويمكن بالتالي أن يكون أكثر فائدة للبلد المضيف.
在一个权力下放的网络中更加独立的子公司为技术转让提供了更多机会,因而可以为东道国带来更多益处。 - ورغم أنه من المتوقع أن يسفر تحرير التجارة العالمية عن فوائد للمجتمع الدولي، توجد مؤشرات واضحة على أن هذا لن يكون هو الحال في جميع المناطق.
虽然预见到世界贸易的自由化会对国际社会产生很多益处,但有明显的迹象表明,不是对所有地区都如此。
如何用多益造句,用多益造句,用多益造句和多益的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
