多元文化教育造句
造句与例句
手机版
- وقد نصت استراتيجية تطوير التعليم في جمهورية قيرغيزستان للفترة 2012-2020 على أهمية مبدأ التعددية الثقافية للنظام التعليمي.
《吉尔吉斯共和国2012-2020年教育发展战略》中也强调了多元文化教育原则的重要性。 - 78- وتدعم اليونسكو مبادرات عديدة، مثل مشروع التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات الخاص بأطفال شعب المايا والجاري تنفيذه في المدارس الابتدائية بغواتيمالا.
教科文组织为一系列倡议提供支助,如危地马拉小学的玛雅双语和多元文化教育项目。 - وكجزء من هذه الجهود، حددت الحكومة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، والتثقيف المتعدد الثقافات، والتعليم المتعدد الثقافات، كمواضيع للمناهج الدراسية في المدرستين الابتدائية والثانوية.
在政府采取的各项措施中还包括将人权教育和多元文化教育作为中小学教程表中的课程。 - ومنذ بضع سنوات، بدأت هذه الحالة تتغير، وثمة بلدان عديدة تعترف اليوم رسمياً بثقافات الشعوب الأصلية وتقر بضرورة إنشاء تعليم ثنائي اللغة ومشترك بين الثقافات.
近年来这一情况有所变化,目前有几个国家正式确认土著文化并认同双语和多元文化教育的必要性。 - برنامج تدريب المدرسين في التعليم المشترك بين الثقافات وتدريس القيم وتحديث معارفهم (وزارة التعليم العام، وكالة الوزارة للتعليم الأساسي ودور المعلمين)
教师 对从事多元文化教育和价值观教育的教师进行培养和知识更新的方案(公共教育部,基础和师范教育局) - 242- وبذلك، فإن نظام التعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة لا يسعى فقط إلى تعليم الطفل بلغته الأم، بل يتوخى أيضاً تنشئته على تقدير ثقافته والحفاظ عليها.
通过这种方式,双语多元文化教育不仅设法确保儿童在开始学习时就使用母语,而且还确保儿童能够加强并改进其文化。 - في إطار تنفيذ عملية التغيير الحالية، يكفل للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، الحق في الحصول على الأراضي والاستفادة من خدمات الصحة في سياق تعدد الثقافات والانتفاع من التعليم المتعدد الثقافات.
在当前变革进程实施工作中,保障妇女有权利在两性平等的条件下获得土地、多元文化医疗和多元文化教育。 - وأشار الخبير المستقل إلى أن التجنيد في القوات المسلحة وقوات الأمن يجب أن يشتمل على تعليم بشأن التفاعل بين الثقافات والتعددية الثقافية للأفراد العسكريين القادمين من مناطق متنوعة ثقافياً وإثنياً في كوت ديفوار.
武装和安全部队的招募应成为对来自科特迪瓦丰富文化和民族多样性的军人进行跨文化和多元文化教育的机会。 - كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لرفع مستوى التحصيل الدراسي لأطفال الغجر وتعيين موظفين إضافيين في المدارس من أفراد جماعات الغجر، وتشجيع التعليم المتعدد الثقافات.
委员会还建议缔约国加强努力,以提高罗姆族儿童在学校中的成绩,从罗姆族成员中聘请更多的学校人员,并且提倡多元文化教育。 - وتتعلق المهام المُحددة بحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية وإقامة العلاقات مع الأقليات الوطنية التي تعيش في سلوفاكيا وتشكيل المواقف منها، وكذلك التثقيف الأفقي متعدد الثقافات.
具体任务涉及属于少数民族的人的权利、与生活在斯洛伐克共和国的少数民族建立关系并端正对他们的态度以及横向多元文化教育。 - وقد نفذت الحكومة، تحت رعاية برنامجها التعاوني مع مجلس أوروبا، عدة برامج بشأن الحوار بين الثقافات وبين الأديان يرمي إلى تحسين التدريس المتعدد الثقافات ووضع مناهج دراسية تعليمية.
阿塞拜疆政府在与欧洲委员会开展的合作项目内执行了关于跨文化和跨宗教对话的几个方案,旨在改善多元文化教育并制定教学课程表。 - ويعزز تقرير السياسات عن التعليم المتعدد الثقافات سياسة تجمع بين الثقافات تتعلق بإدماج الطلاب غير المحليين من خلال جمع وتحليل البيانات، ووضع البرامج والإجراءات والدورات اللغوية وتدريب المدرسين.
《多元文化教育政策报告》弘扬通过收集和分析数据、制定方案、采取行动、提供语言课程和教师培训帮助非母语学生融入的文化间政策。 - واتخاذ تدابير لتعزيز التعليم المتعدد الثقافات، وذلك لضمان إتاحة الفرص لأطفال الشعوب الأصلية وغير الأصلية للتعلم وتقدير الثقافات المختلفة، بغية تعزيز احترام حقوق الإنسان والعيش معا بروح من التسامح.
采取措施促进多元文化教育,以此确保土著和非土著儿童有机会学习并认识不同的文化,以期促进对人权的尊重,以宽容的精神和谐共处。 - 49- ورحبت سري لانكا بالجهود الرامية إلى إدراج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية، بما في ذلك عن طريق تدريب المدرسين على إدارة التنوع ومكافحة التمييز، واعتماد سياسة جديدة في الوقت المناسب بشأن التعليم المتعدد الثقافات.
斯里兰卡欢迎塞浦路斯将人权纳入学校课程,包括就管理多样性和消除歧视问题对教师进行培训,以及及时推出多元文化教育新政策。 - ويدعو المقرر الخاص الحكومات إلى أن تعد، بالتعاون الوثيق مع مجتمعات الشعوب الأصلية، برامج من أجل تدريب عدد كاف من المدرسين في مجال التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافات أثناء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
特别报告员邀请各国政府与土著社区密切协作制定各项方案,在第二个世界土著人民国际十年期间培养充足的双语和多元文化教育的教师。 - وأوصت أيضا بإجراء إصلاح هيكلي للشرطة العسكرية لتمكين الشعوب الأصلية من المشاركة عن طريق تدابير من قبيل ثنائية اللغة، والقضاء على التمييز، والتعليم المتعدد الثقافات، واحترام الأشكال التقليدية لحل النـزاع().
委员会还建议采取各种措施,如实行双语,消除歧视,实施多元文化教育,以及尊重传统的解决冲突形式,从而对宪兵部队进行结构改革,使土著民族能够参与。 - 417- وتأسف اللجنة لنقص المعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين التفاهم والاحترام والتسامح بين المجموعات الإثنية في طاجيكستان، وخاصة عما اعتُمد من برامج لضمان التعليم المتعدد الثقافات.
委员会遗憾地注意到缔约国没有提供资料说明采取何种行动促进塔吉克各少数民族群体之间相互了解、尊重和容忍,尤其没有说明为了确保多元文化教育采取了哪些方案。 - وأضاف قائلا إن الاجراءات التي تُتخذ من أجل الوصول إلى هؤلاء الأطفال تؤكد أهمية دعم التدابير الخاصة لكفالة وصول أطفال الشعوب الأصلية على قدم المساواة، حيثما وُجدوا، إلى التعليم المتعدد الثقافات بلغتين، وإلى الخدمات الصحية والمعلومات.
惠及这些儿童的行动凸显出支持采取特别措施的重要性,以确保土著儿童无论生活在何处,均可以平等地接受双语多元文化教育、获得保健服务和了解信息。 - 167- ويُفهم السعي إلى تحقيق أهداف السياسة المتعلقة بتعليم حقوق الإنسان بمعناه الواسع ويشمل التوعية بعدد من الحقوق كتعليم السلام وتعليم المواطَنة والقيم، والتعليم المتعدد الثقافات، والتعليم الشامل، وتعليم التسامح أو تعليم التنمية المستدامة.
人权教育政策的目标应在最广泛的意义上理解,包括对权利的认识,如关于和平的教育、公民和价值观教育、多元文化教育,全面教育、宽容教育和可持续发展教育。 - ودعمت اليونيسيف برامج تعليمية بلغتين وبلغات متعددة لصالح أطفال السكان الأصليين في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية، وساعدت على توفير التعليم لأطفال روما في أوروبا الشرقية كما دعمت التعليم الشامل لأطفال سان في ناميبيا.
儿童基金会在拉丁美洲若干国家内支持为土著儿童制订的双语和多元文化教育方案,协助东欧境内吉卜赛儿童的教育,以及支持纳米比亚境内San族儿童的兼容教育。
如何用多元文化教育造句,用多元文化教育造句,用多元文化教育造句和多元文化教育的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
