外核造句
造句与例句
手机版
- سيُسمح لممثلي وسائط الإعلام الذين لديهم تصاريح سارية المفعول لدخول مبنى الأمم المتحدة لتغطية المؤتمر، دون حاجة إلى أوراق اعتماد إضافية.
已持有有效联合国出入证的媒体代表不需要额外核证即可报道会议。 - ويطلب الاتحاد الأوروبي أيضا إلى جميع الدول المعنية اتخاذ التدابير العملية المناسبة للحد من خطر اندلاع الحرب النووية عن غير قصد.
欧盟还呼吁有关各国采取适当的实际措施,以降低意外核战争的风险。 - وباﻹضافة إلى ذلك، أذن اﻷمين العام، خﻻل الفترة ذاتها، في ٣١ حالة بالسفر جوا بدرجة رجال اﻷعمال استثناء من معايير تحديد درجات السفر.
此外,在同一期间,秘书长还例外核准公务舱位空中旅行计31次。 - وﻻ تزال هناك على ما يﻻحظ أوجه قصور كبيرة في الهياكل اﻷساسية والمعدات المتاحة للوحدات التي تم نشرها.
此外,核查团发现已部署的民警部队在基础设施和装备方面仍然有很大的限制。 - ويطلب الاتحاد الأوروبي أيضا إلى جميع الدول المعنية اتخاذ التدابير العملية المناسبة للحد من خطر اندلاع الحرب النووية عن غير قصد.
欧洲联盟还呼吁有关各国采取适当的切实措施,减少意外核战争的风险。 - وتمت الموافقة على مبلغ آخر قدره 2.6 مليون دولار في إطار مخصصات منح الاستجابة السريعة، وذلك من أجل الاستجابة لتفشي بعض الآفات، مثل غزوات الجراد.
另外核准了260万美元快速应急赠款,用于应对蝗灾等虫害。 - إن من شأن إلغاء حالة التأهب في هذه الرؤوس، كما فعلت المملكة المتحدة، أن يحد بقدر كبير من خطر وقوع عملية نووية عسكرية عرضية.
像联合王国那样解除弹头待命状态会大大降低意外核军事行动的危险。 - 12- وقد وافق أعضاء الشبكة الدولية للمنافسة على أمور منها المبادئ الإرشادية والممارسات الموصى بها بشأن الإخطار بالاندماجات وإجراءات الاستعراض.
国际竞争网络成员除其他外核可了关于兼并通知和审查的指导原则和建议做法。 - وتزداد المفارقة التي ينطوي عليها الأمر عندما نفكر في احتمال نشوب حرب نووية بطريق الخطأ، إما بسبب خطأ في الحسابات أو عطل.
如果考虑到误判或失灵导致意外核战争的可能性,这一点就更加令人费解。 - وقد يـود المجلس التنفيذي أيضا أن يوافق، بصفـة استثنائية، على مشروع وثيقة البرنامج القطري لمصـر ومشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لرواندا.
还建议执行局,例外核准埃及国家方案文件草稿和卢旺达国家方案文件草稿。 - 12- وقد وافق أعضاء الشبكة الدولية للمنافسة على أمور منها المبادئ الإرشادية وأوصوا بممارسات بشأن الإخطار بالاندماجات ومراجعتها.
国际竞争网络成员除其他外核可了关于兼并通知和审查的指导原则并建议了有关做法。 - وواصل اﻷمين العام تعليقاته بقوله إنه على مر السنوات، وافقت الجمعية العامة على دفع اﻷتعاب في حاﻻت استثنائية إلى أعضاء هيئات وهيئات فرعية محددة.
他又说,多年来,大会作为例外核准向特定的机构和附属机构成员支付酬金。 - واعتمدت أيضا وظيفة إضافية لمراجع حسابات برتبة ف-4 لفترة 12 شهرا في إطار ميزانية الفترة 2006-2007.
还另外核准了一个为期12个月的P-4审计员员额,作为2006-2007年预算的一部分。 - (هـ) للأمين العام أن يأذن باستثناءات من أحكام الفقرتين (ب) و (ج) أعلاه إذا ثبت لديه وجود أسباب قهرية توجب ذلك.
(e) 如秘书长认为确有迫不得已的理由,可例外核准不遵行(b)和(c)款的规定。 - ثانيا، تشكل الأسلحة النووية الباقية في حالة استنفار قصوى التي تقدر أعدادها بالآلاف واحدا من أكبر أخطار نشوب الحرب النووية العارضة.
其次,估计有数以千计的保持高度戒备状态的核武器是造成意外核战争的最大风险之一。 - فإن لم تتمكن دولة من أن تراقب بشكل موثوق ما تفعله قوات نووية أخرى، فسوف يزداد احتمال بدء حرب نووية عارضة.
如果一国不能够可靠地了解另一方核力量的情况,则会增加潜在发生意外核战争的可能。 - وفي الحاﻻت التي قُدمت فيها سندات إيجار، أجرت اﻷمانة مراجعات إضافية للتأكد من عدم تقديم مطالبات مزدوجة من جانب مالكي الممتلكات المؤجرة.
对于提供的租赁凭证,秘书处还作出额外核对,以保证出租财产的所有人未提出重复索赔。 - (هـ) للأمين العام أن يأذن باستثناءات من أحكام الفقرتين (ب) و (ج) أعلاه إذا ثبت لديه وجود أسباب قهرية توجب ذلك. المادة الثامنة
(e) 如秘书长认为确有迫不得已的理由;可例外核准不遵行(b)和(c)款的规定。 - سيُسمح لممثلي وسائط الإعلام الذين لديهم تصاريح سارية المفعول لدخول مبنى الأمم المتحدة تغطية مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ دون حاجة إلى أوراق اعتماد إضافية.
已持有有效联合国出入证的记者,不需要额外核证即可报道气候变化问题首脑会议。 - ويعلم الفريق، باﻹضافة إلى ذلك، أن عددا من البلدان قد ترجمت نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ كله أو بعض أجزائه إلى لغات أخرى.
此外,核算组获悉若干国家已将1993年国民核算体系的全部或若干部分译成其他语文。
如何用外核造句,用外核造句,用外核造句和外核的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
