外地组织造句
造句与例句
手机版
- وتميل المكاتب الميدانية إلى طلب احتياجات تختلف إلى حد ما عن اﻻحتياجات التي يعالجها النظام في الوقت الحاضر )الذي يركز فقط على متطلبات المكتب الرئيسي(.
外地组织的需求往往与综管信息系统(它主要注重满足总部的需求)所满足的需求略有不同。 - وتواصل تقديم الدعم اﻹداري للمكتب، بما في ذلك ما يتعلق بالمسائل المالية وشؤون الموظفين، من مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشبكته الميدانية.
对项目厅的行政支助,包括有关财务和人事问题的支助,继续由开发计划署总部及其外地组织网提供。 - (ي) الأشخاص الذين بوصفهم أعضاء منظمات ميدانية يشاركون في عمليات الإنقاذ والحماية الصحية في الكوارث الطبيعية وغيرها (كالفيضانات، والزلازل، وحوادث المناجم، وأمثال ذلك).
作为外地组织成员在发生自然灾害和其他灾难时(洪水、地震、地雷事故等)参加救援工作和健康保护的人员。 - مراجعة إدارية لحسابات وحدة تنظيمية في المقر أو الميدان ومراجعة للمهام في وحدة في المقر أو الميدان ومراجعة حسابات للمعلوماتية
四. 对总部和外地组织单位的管理审计、总部或外地单位的职能审计和信息学审计(informatics audit) - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أنه كان من المتوخى إصدار حزمة منقحة لمنظومة الأمم المتحدة تراعي تميز ولايات المنظمات العاملة في الميدان عن عمليات حفظ السلام.
开发署表示,考虑到外地组织的任务与维持和平行动的任务有区别,预计联合国系统将推出一个经修订的一揽子待遇。 - ومن الضروري، خلال التغيير الكبير الذي يشهده الهيكل الميداني، معرفة ورصد تكاليف التشغيل الميداني، وأفضل سبيل إلى تحقيق ذلك هو جمع هذه الموارد في برنامج واحد.
外地组织正在发生重大变化,因此,有必要并最好在一个单独方案下分类列出这些资源,来了解和监测外地业务费用。 - 48- ورحب وفده بقرار المدير العام إبقاء الهيكل التنظيمي الميداني الحالي سليما إلى حين معرفة نتيجة المرحلة التجريبية لمكاتب اليونيدو المصغّرة بعد تقيميها بصورة نهائية.
巴基斯坦代表团欢迎总干事决定维持现行外地组织结构不变,直到通过最后评估得出工发组织服务台试点阶段的工作结果。 - وقد التمس دعمهم ومشاركتهم، ولكن العﻻقة بين مؤسسات اﻷمم المتحدة في الميدان ومؤسسات بريتون وودز بحاجة إلى تحديد أوضح، وﻻ سيما في البلدان الخارجة من أزمة.
人们寻求这些机构的帮助,但是需要更清楚地确定联合国外地组织与布雷顿森林机构之间的关系,特别是在脱离危机的国家。 - ولأغراض المراجعة الداخلية للحسابات، اقتُرح لكل مراجع حسابات مدى يتراوح بين 60 و100 مليون دولار لكل فترة سنتين، مع مراعاة ما إذا كانت المنظمة تمارس عملها في المقر أو في الميدان.
对于内部审计,考虑到总部和外地组织的差异,每位审计师每两年拟管理的资源从6,000万美元到1亿美元不等。 - وذكرت شبكة الموارد البشرية أن هناك وضوح كاف لدى المنظمات العاملة في الميدان وإدارة السلامة والأمن فيما يتعلق ببدل الإجلاء الأمني، بصيغته المجملة في دليل السياسات الأمنية لنظام إدارة الأمن.
人力资源网指出,对于安全管理系统安保政策手册中所述的安全疏散津贴,各外地组织和安全和安保部的做法相当清晰明了。 - وتقترح وحدة التفتيش المشتركة وظيفة واحدة لمراجع حسابات في ما يتعلق بإنفاق سنوي يبلغ حجمه 60 مليون دولار إلى 100 مليون دولار، مع مراعاة ما إذا كانت المنظمة منظمة مقر أو منظمة ميدانية.
联合检查组提议,为年支出额6 000万至1亿美元的工作量安排一个审计员职位,但要考虑到审计对象是总部还是外地组织。 - وسيوفر مساعد إداري (الخدمة الميدانية) الدعم الإداري والتنفيذي للمكتب وعلى الصعيد الميداني، وسيتولى تنظيم مؤتمرات فصلية وحلقات عمل دورية في مقر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وفي الميدان على حد سواء.
1个行政助理(外勤事务)将为办公室和外地提供行政和业务支持,并将在南苏丹特派团总部和外地组织季度会议和定期讲习班。 - ويعمل البرنامج الإنمائي، عبر هذه الهيئات، بصورة وثيقة مع إدارة السلامة والأمن ومنظمات أخرى قائمة في الميدان من أجل تعزيز كفاءة وفعالية أنشطة منظومة الأمم المتحدة مع ضمان سلامة الموظفين وأمنهم ورفاهم.
开发署通过这些机构与安保部和其他外地组织密切合作,促进联合国系统提高其活动的效率和实效,同时确保工作人员的安全和福利。 - ورغم أن الدول الأعضاء أكدت من جديد أهمية اللامركزية كوسيلة لزيادة الفعالية، فقد طلبت الى المنظمة، مؤقتا، أن تعزز الهيكل الميداني القائم وأن تثبّته مع التخلص من جوانب القصور في التنظيم.
虽然成员国重申权力下放作为提高功效的手段至关重要,但它们请本组织在消除组织上的效率低下现象的同时,暂时巩固和稳定现有外地组织结构。 - لقد صدر اثنا عشر تقريرا عن مراجعة حسابات وحدة تنظيمية ميدانية ومشاريع، وتقدم في المرفقين 1 و 2 المسائل التي اعتبرت ذات أهمية، فضلا عن استجابة الإدارة والاستراتيجية المتعلقة بالإجراءات التصحيحية وإطارها الزمني.
就一个外地组织单位和各项目的审计发表了12份报告,被认为重大的问题以及管理层在采取纠正行动方面的对策、战略和时限列于附件1和2。 - اضطلعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتعزيز مساءلة الممثلين في الميدان وتوسيع نطاقها وذلك في إطار إنشاء هيكلها الميداني وتعزيزه، بما في ذلك من خلال تنفيذ الهيكل الإقليمي الجديد الذي أقره المجلس.
作为建立和加强其外地组织结构工作的一部分,包括通过执行局批准的和新的区域组织结构的实施,妇女署加强并扩大了外地驻地人员的责任承担体制。 - بيد أنه من الصعب تقدير الوفورات لأن بعض المنظمات الميدانية مثل منظمة الأغذية والزراعة وصندوق الأمم المتحدة للسكان لم تتمكن من تقديم بيانات عن نفقاتها، وسلمت بأنه يستحيل التنبؤ مسبقا بالمواقع التي سيُدفع فيها بدل الخطر.
另一方面,考虑到诸如粮农组织和人口基金等一些外地组织无法提供支出数据,并且鉴于不可能提前预测危险津贴地点,因此很难估计节省数额。 - ويرى المفتشون أن توفير الرقابة الداخلية غير كافٍ في العديد من مؤسسات المنظومة، وأنهم يقترحون معايير دنيا للميزانية والتوظيف تأخذ بعين الاعتبار الفوارق بين المقار والمنظمات العاملة في الميدان.
检查专员认为,联合国系统许多组织给内部监督部门配备的人力和物力都不够,因而将提出预算和人员配备方面的最低标准,并将考虑到总部与外地组织之间的差异。 - 47- ويرى المفتشون أن توفير الرقابة الداخلية غير كافٍ في العديد من مؤسسات المنظومة، وأنهم يقترحون معايير دنيا للميزانية والتوظيف تأخذ بعين الاعتبار الفوارق بين المقار والمنظمات العاملة في الميدان.
检查专员认为,联合国系统许多组织给内部监督部门配备的人力和物力都不够,因而将提出预算和人员配备方面的最低标准,并将考虑到总部与外地组织之间的差异。 - ووفقا للمنظمات، فإن تطبيق دورة للراحة والاستجمام تتواتر كل أربعة أسابيع بشكل تلقائي في جميع مراكز العمل التي تقرر أنها تستوفي حاليا معايير دفع بدل الخطر يفرض آثارا تشغيلية خطيرة على المنظمات الميدانية، وقد يكون له أثر ضار على التنفيذ الفعال للبرامج.
各组织表示,在目前批准享受危险津贴的工作地点自动采用四周休养周期,对外地组织的业务造成了严重影响,并可能对方案的有效交付产生不利影响。
如何用外地组织造句,用外地组织造句,用外地組織造句和外地组织的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
