外交法造句
造句与例句
手机版
- وأردف قائلا إنه لا يمكن حل هذه المشكلة المعقدة للغاية إلا بالحوار بين جميع الأطراف المعنية وبالتقيد التام بالقانون الدبلوماسي الدولي والتزامات البلد المضيف.
这个非常复杂的问题只能通过有关各方之间的对话,并且严格遵守国际外交法和东道国的义务来解决。 - ومن الإضافات الملحوظة في هذا الصدد تنظيم دورات تدريبية جديدة بشأن البحث في التشريعات الأجنبية شارك فيها كل من موظفي الأمانة العامة والبعثات الدائمة.
新的外交法研究培训班是一个值得注意的补充,秘书处和各国常驻代表团的工作人员参加了这些培训班。 - إن الإرهابيين الذين ارتكبوا هذا العمل الوحشي يستوحون أفكارهم من نزعة التطرف والعنف اللذين لا حدود لهما، حيث يعتدون على أعضاء السلك الدبلوماسي المشمولين بحماية القانون الدبلوماسي الدولي.
这一暴行背后的恐怖分子受到极端主义和极端暴力的影响,针对的是国际外交法所保护的外交使团。 - وتؤثر كل هذه الحصانات على أنشطة الدولة وأجهزتها وتشكل جزءا من قواعد ' ' القانون الدبلوماسي " ().
所有这些豁免权都对国家及其机关的行为具有影响,并构成 " 外交法 " 的部分法规。 - غير أن الحكم المتعلق بالعمل بالخارج مرهون بقوانين الدولة المستقبلة وأي إصلاح لذلك البند من أنظمة السلك الدبلوماسي لا بد أن يتم على أساس ثنائي.
然而,关于在国外工作的规定要取决于接受国的法律,对于这部分外交法规的任何更改都必须在双边基础上进行。 - وبالإضافة إلى ذلك فإنها تقييدات غير عادلة وتقييدات انتقائية وتمييزية تصدر عن دوافع سياسية وتنتهك اتفاق المقر كما تنتهك القواعد العرفية في القانون الدبلوماسي.
此外,这些限制是不公正的、选择性的、歧视性的,是有政治动机的,并且违反总部协定以及外交法的惯例法规则。 - والحالة الثانية (المعنى الضيق) تشير إلى مجموعة خاصة من القواعد الثانوية (هي قواعد القانون الدبلوماسي) زاعمة لها الأولوية على القواعد العامة لمسؤولية الدول بشأن آثار الفعل غير المشروع.
后者(狭义的)说明了一套特别的次级规则 (即外交法规则) ,声称关于国际不法行为的国家责任一般规则具有优先地位。 - ويرد في ممارسة القانون الدبلوماسي بعض التأييد لهذا النطاق الواسع من الحصانة الممتدة إلى جميع أعمال نظام العدالة الجنائية التي يمكن أن تمس حرمة الفرد.
豁免的适用范围很广,涉及到刑事司法系统所有可能违反个人不可侵犯性的行为,在外交法实践中也支持在某些方面广泛适用豁免。 - ومن الواضح أن الإرهابيين الذين ارتكبوا هذا العمل الفظيع كان محركهم هو التطرف وعنف أعمى لا حدود له، موجه ضد أعضاء السلك الدبلوماسي الذين يوفر القانون الدبلوماسي الحماية لهم.
很明显这一暴行背后的恐怖分子受到了极端主义和无处不在的盲目暴力的煽动,对受国际外交法保护的外交使团发动袭击。 - وفي إطار القانون الدبلوماسي، تفيد دينزا (Denza) أنه في ممارسات الولايات المتحدة يجوز الاحتجاج بحصانة دبلوماسي أجنبي إما من جانب ذلك الفرد أو حكومته، ثم يجب أن تصدق حكومة الولايات المتحدة عليها().
Denza 报告称,根据外交法,在美国行使外交豁免权须由个人或本国政府援引,并须得到美利坚合众国政府的证实。 - ومضى يقول إن فرض قيود السفر على الدبلوماسيين الكوبيين وموظفي الخدمة المدنية الكوبيين جائر وانتقائي وتمييزي وذو دوافع سياسية فضلاً عن تنافيه مع القواعد العرفية للقانون الدبلوماسي.
与此同时,对古巴国际官员和外交官的轮换实行限制是不公平的、有选择性的、歧视性的和有政治目的的行为,违反了外交法的惯例。 - إسداء المشورة بشأن القانون الدولي في مجالات القانون البحري والقانون البيئي وقانون الموارد، والقانون الاقتصادي الدولي، وقانون المعاهدات، وقانون الأمم المتحدة، وقانون حقوق الإنسان وتسليم المجرمين واللاجئين والمواطنة والقانون الدبلوماسي.
在海洋法、环境法、资源法、国际经济法、条约法、联合国法、人权、引渡、难民、公民身份和外交法等领域提供国际法方面咨询。 - 278- ووفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 15 لقانون جمهورية كازاخستان " بشأن الخدمة الدبلوماسية في جمهورية كازاخستان " ، فإن تناوب الموظفين يتم وفقاً لمتطلبات الكفاءة، التي يشترط توافرها في موظفي الحكومة الإداريين، بصرف النظر عن نوع الجنس.
《哈萨克斯坦共和国外交法》第15条第1和2款规定,人员调动要符合行政公务员的资格要求,与性别无关。 - إلا أنه لا يمكننا إلا أن نشجب الممارسات الانتقائية غير العادلة والتمييزية والمدفوعة بدوافع سياسية من جانب البلد المضيف، التي تشكل انتهاكات صارخة لاتفاق المقر وقواعد القانون الدبلوماسي العرفية.
但是,我们不得不谴责东道国有选择性的、不公正的、歧视性的和出于政治目的的做法,这些做法公然违反了总部协定和外交法习惯规则。 - ففي عام 2007، أصدر المعهد بالفرنسية معجمه للمصطلحات المتعلقة بالمؤتمرات والدبلوماسية المتعددة الأطراف، الذي حظي بتقدير واسع النطاق، وبدأ دورة نموذجية للتعلم الإلكتروني بشأن الأداء بفعالية في المؤتمرات والدبلوماسية المتعددة الأطراف.
2007年,训研所出版了多边会议与外交法文术语词汇,受到广泛赞赏;实施了有效举办多边会议和开展多边外交电子学习试验班。 - وإذا كان التمييز قد أصبح شائعاً في القانون الدولي على المستوى الفقهي، هل يستحق الأمر البحث عن مزيد من التطبيقات المتعلقة بالمفهوم، مثلاً، بالنظر في مجالات مثل قانون البحار، وقانون البيئة، والقانون الدبلوماسي.
如果在国际法的文献中,区分屡见不鲜,那么就值得对这一概念的进一步适用作探索,例如对海洋法、环境法和外交法等领域作审议。 - وتعدّ أعمال التغاضي والاستفزاز التي تجري انطلاقا من مبنى البعثة البرازيلية منافية لأحكام القانوني الدبلوماسي، وتجعل هذه البعثة وحكومتها مسؤولين مباشرين عن أعمال العنف التي قد تندلع داخل البعثة أو خارجها.
来自巴西使团馆舍的此类纵容和挑衅行为违背了外交法规则,该国使团及其政府因此必须对其使团内外的此类行为可能引起的任何暴力负责。 - وقانون الشؤون الخارجية لجمهورية الجبل الأسود الذي يجري وضعه لا يتوخى أية لوائح خاصة تحكم تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي وفي المنظمات الدولية، أي أن هذا التمثيل يوضع على نحو محايد جنسانيا.
763.正在草拟的《黑山共和国外交法》没有任何特别的规定规定女性在外交和国际组织中的任职比例,也就是说,该法律的起草使用不分性别的方式。 - وللأسف فهناك مثل آخر عن القيود التي يمكن أن تفرضها دولة من غير الدول الأطراف على المسائل المتصلة بالمحكمة حيث مُنع وفدها من جانب سلطات الولايات المتحدة من حضور الفريق العامل وذلك في انتهاك واضح لاتفاق المقر وقواعد القانون الدبلوماسي.
但不幸的是,美国当局公然违反《总部协定》和外交法规则,阻止古巴代表团参加工作组会议,这是非缔约国能够对与法院有关事项施加限制的又一例证。 - " إن أحد المبادئ الأساسية في القانون القنصلي والدبلوماسي هو أنه عندما يدعي أحد الدبلوماسيين الحصانة من الإجراءات القانونية، فإن السلطة التنفيذية هي التي يكون عليها أن تؤكد ذلك أمام محكمة قانونية سواء بحضور شخصي أو كتابة.
" 领事和外交法中的一项主要原则是,当一位外交官提出免予法律诉讼的要求时,也就是执行机构亲自出面或以书面方式向法庭提出此项豁免要求。
如何用外交法造句,用外交法造句,用外交法造句和外交法的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
