境内移徙造句
造句与例句
手机版
- وفي رواندا، ساند الصندوق صياغة السياسة السكانية للبلد، والتي تعالج قضايا التوسع الحضري والهجرة الداخلية.
在卢旺达,人口基金为该国制定解决城市化和境内移徙问题的人口政策提供了支助。 - ويتم أيضا ربط أنماط الهجرة الداخلية، ولا سيما الهجرة من الأرياف إلى المناطق الحضرية، بتغيرات متمايزة متعلقة بالخصوبة.
境内移徙模式、尤其是从农村到城市地区的移徙也与独特的生育率变化有关联。 - ويخطط الصندوق لإجراء دراسة عن تداخل العلاقات فيما بين الزراعة الحضرية والهجرة الداخلية والحد من الفقر في البلد.
人口基金计划进行一项关于该国城市农业、境内移徙与减轻贫困之间关系的研究。 - وفي هندوراس، دعم الصندوق بحثا عن الهجرة الداخلية وآثارها على المشاركة في سوق العمل والفقر.
在洪都拉斯,人口基金支持关于境内移徙及其对参与劳动力市场和贫困问题影响的研究。 - وأدرجت أيضا في برنامج الصندوق القطري التالي للمكسيك مسائل متعلقة بتوزيع السكان والحضرنة والهجرة الداخلية.
人口基金在墨西哥的下一个国家方案中也已经包括人口分布、城市化以及境内移徙问题。 - وتخطط بعض المكاتب القطرية إلى معالجة المسائل المتصلة بالتوسع الحضري والهجرة الداخلية في البلدان التي تنفذ فيها برامجها، في المستقبل القريب.
一些国家办事处计划在不久的将来开始解决城市化和境内移徙问题。 五. 结论 - وأتاح إصدار التقرير فرصة لرفع درجة الوعي بالتوسع الحضري وتحديات الهجرة الداخلية على صعيدي المحافظات والمقاطعات، والدعوة لذلك.
推出报告为在省、县各级提高对城市化和境内移徙带来的挑战的认识提供了一个机会。 - وتذكِّر اللجنة بأن هذه المعلومات ضرورية لفهم حالة العمال المهاجرين في الدولة الطرف ولتقييم تنفيذ الاتفاقية.
委员会指出,这些是了解缔约国境内移徙工人状况和评估《公约》执行情况不可缺乏的资料。 - وقد ساند مكتب الصندوق في نيجيريا صياغة السياسة السكانية الوطنية التي تعالج التوسع الحضري والهجرة الداخلية.
人口基金驻尼日利亚办事处为该国制定针对城市化与境内移徙问题的国家人口政策提供了支助。 - وبالرّغم من هذه القيود، تشير البيانات المتاحة إلى أن عددا أكبر بكثير من السكان يتنقلون داخل بلدانهم وليس دولياً.
尽管有这样的限制,但现有数据表明,在本国境内移徙的人数比国际移徙的人数多得多。 - وتذكِّر اللجنة بأن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم وضع العمال المهاجرين في الدولة الطرف ولتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية.
委员会指出,此种资料对于了解缔约国境内移徙工人状况和评估执行《公约》情况不可或缺。 - وعند النظر في خيارات السياسات المتعلقة بالهجرة الداخلية، قد يتعين على الحكومات تحقيق التوازن بين شواغلها في ما يخص القضايا المتنافسة.
各国政府在考虑与境内移徙有关的政策选项时,可能需要权衡处理各种相互矛盾的因素。 - فهناك الآن هجرة داخلية في الجزر المنخفضة، وخاصة في بلدي، جزر سليمان، ولم يلق ذلك الأمر شيئا من الاهتمام.
现在低地岛屿国家特别是我国所罗门群岛国内正出现境内移徙,但这种情况基本没有受到关注。 - وتذكّر اللجنة بأنه لا غنى عن هذه المعلومات لفهم وضع العمال المهاجرين في الدولة الطرف ولتقييم تنفيذ الاتفاقية.
委员会指出,这些资料是为了解缔约国境内移徙工人状况和评估《公约》执行情况所必不可少的。 - وتذكِّر بأن مثل هذه المعلومات ضرورية للغاية لفهم أوضاع أولئك العمال في الدولة الطرف ولإجراء تقييم لتنفيذ الاتفاقية.
委员会提醒指出上述这些均是了解缔约国境内移徙者境况和评估《公约》执行情况必不可缺的资料。 - وضمن المهاجرين داخلياً، يتركز النساء أيضا بشكل كبير في الفئة العمرية 20-24 سنة، بينما يتوزع الرجال بصورة أكثر توازنا حسب السن.
境内移徙者中的女性并高度集中在20-24岁的年龄组,而男性在年龄上的分布稍为平均。 - وطُلب إلى البحرين أن تقدم، في تقريرها الدوري التالي، معلومات عن أي اتفاقات ثنائية تبرمها مع بلدان منشأ العمال المهاجرين المقيمين في أراضيها().
请巴林在下一次定期报告中提供有关与其境内移徙工人原籍国签订的任何双边协定的资料。 - ورحبت بالمهاجرين القانونيين والزوار المؤقتين الحاملين لوثائق سليمة، ومن بينهم العاملون والطلبة، وهي ملتزمة بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين داخل حدودها.
美国欢迎合法移民和单证齐全的临时旅客,包括:工人和学生,并致力于保护其境内移徙者的人权。 - وتسهم الهجرة الدولية والداخلية في كوت ديفوار إسهاما كبيرا في تنمية بلدنا، ولكنها تسهم أيضا في تنمية بلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
科特迪瓦的国际和境内移徙,已大大促进了我国的发展,而且大大促进了西非次区域国家的发展。 - وتذكِّر اللجنة بأن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم أوضاع العمال المهاجرين في الدولة الطرف وتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية.
委员会提醒说,这类资料对评估缔约国境内移徙工人的境况和评价缔约国对《公约》的履行情况是必要的。
如何用境内移徙造句,用境内移徙造句,用境內移徙造句和境内移徙的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
