查电话号码
登录 注册

塞尔维亚外交部长造句

"塞尔维亚外交部长"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما وزير الشؤون الخارجية في صربيا، فوك جريميتش، واسكندر هيسيني، باسم كوسوفو.
    塞尔维亚外交部长武克·耶雷米奇和斯肯德·希塞尼(代表科索沃)在安理会上发言。
  • وشارك أيضا وزير خارجية صربيا، فوك يريميتش، والسيدة فلورا تشيتاكو من كوسوفو.
    塞尔维亚外交部长武克·耶雷米奇,和来自科索沃的Vlora Çitaku女士也出席了会议。
  • وأدلى وزير خارجية صربيا، فوك يريميتش، والسيد أنور خوجة ببيانين أيضا، وأعربا عن وجهات نظرهما.
    塞尔维亚外交部长武克·耶雷米奇和恩维尔·霍扎伊先生也作了发言,提出了他们的看法。
  • وأدلى ببيانين خلال المناقشات كل من السيد فوك جيرمتش، وزير خارجية صربيا، والسيد أنور خوجه، من كوسوفو.
    塞尔维亚外交部长武克·耶雷米奇和科索沃的恩维尔·霍扎伊先生在辩论期间作了发言。
  • وقدم إفادتين إلى المجلس أيضا كل من السيد فوك جيرميتش، وزير الخارجية الصربي، والسيد أنور خوجة من كوسوفو.
    塞尔维亚外交部长武克·耶雷米奇和科索沃的恩维尔·霍扎伊也向安理会做了情况通报。
  • واستمع المجلس إلى بيان أدلى به فوك يريميتش، وزير خارجية صربيا، وإلى بيان أدلى به اسكندر حسيني باسم كوسوفو.
    安理会听取了塞尔维亚外交部长武克·耶雷米奇的发言和斯坎德尔·希塞尼代表科索沃所作的发言。
  • وعقب بيان أدلى به كل من وزير خارجية صربيا، وفلورا شيتاكو من كوسوفو، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر.
    塞尔维亚外交部长武克·耶雷米奇和科索沃的Vlora Çitaku发言之后,安理会成员交换了意见。
  • كما أدلى كل من وزير خارجية، صربيا فوك ييرميتش، واسكندر حسيني، من كوسوفو، بكلمة أمام المجلس أعرب فيها عن وجهة نظره.
    塞尔维亚外交部长武克·耶雷米奇阁下和科索沃的斯肯德·海森尼也向安理会致辞,表达了自己的观点。
  • وفيما يتعلق بصربيا، اجتمع ممثلي الخاص بوزير خارجية صربيا وحافظ ممثلي في بلغراد على إقامة اتصالات منتظمة مع السلطات الصربية.
    在塞尔维亚方面,我的特别代表会见了塞尔维亚外交部长,我在贝尔格莱德的代表与塞尔维亚当局保持经常的接触。
  • وأدلى ببيان أيضا وزيرُ خارجية صربيا، إيفان مركيتش، والسيد أنور خوجة من كوسوفو. وأكد كلاهما التزامه بالحوار السياسي الذي ييسّره الاتحاد الأوروبي.
    塞尔维亚外交部长伊万·姆尔基奇和科索沃的恩维尔·霍扎伊也发了言,两人均确认将致力于欧洲联盟所推动的政治对话。
  • وعقب جلسة الإحاطة، واصل أعضاء المجلس مناقشاتهم في جلسة خاصة، بمشاركة فوك يريميتش، وزير خارجية صربيا، وأنور خوجة، وزير خارجية كوسوفو.
    通报会之后,安理会成员继续举行非公开会议进行讨论。 塞尔维亚外交部长武克·耶雷米奇和科索沃的恩维尔·霍查参加了讨论。
  • وأدلى ببيان أيضا وزير خارجية جمهورية صربيا، إيفان مركيتش، والسيد أنور خوجة من كوسوفو. وقد أكد كلاهما التزامه بالحوار السياسي الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    塞尔维亚外交部长伊万·姆尔基奇和科索沃的恩维尔·霍扎伊也作了发言,双方均确认将致力于欧洲联盟所推动的政治对话。
  • وقال وزير خارجية صربيا، إيفان مركيتش، إن صربيا ملتزمة بالمساهمة في بناء السلام وإرساء الأمن والاستقرار في المنطقة، وملتزمة كذلك بوضع منهاج للانطلاق نحو مستقبل أوروبي مشترك.
    塞尔维亚外交部长伊万·姆尔基奇说,塞尔维亚致力于促进建设该区域的和平、安全与稳定,并为欧洲的共同未来建立一个平台。
  • ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس دعوة، في إطار المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى معالي السيد فوك ييريميتش، وزير خارجية صربيا.
    根据安理会事先磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第37条,向塞尔维亚外交部长武克·耶雷米奇先生阁下发出邀请。
  • وقال وزير الخارجية الصربي، فوك ييريميتش، إن صربيا لن تقبل أبدا إعلان إقليم كوسوفو الاستقلال من جانب واحد، وحذّر من عواقب وخيمة ستترتب من جراء دعم مثل هذا القرار على مستقبل العلاقات الدولية وسائر الحالات المماثلة.
    塞尔维亚外交部长武克·耶雷米奇说,塞尔维亚绝不接受其科索沃省单方面宣布独立,并警告说,支持这一决定将对今后的国际关系或其他类似局势带来严重后果。
  • وأكد مجددا وزير الشؤون الخارجية في صربيا، فوك يرميتش، رفض بلاده لإعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد، وحث المجلس على توجيه رسالة واضحة مفادها أن الإجراءات الانفرادية لا يمكن قبولها.
    塞尔维亚外交部长武克·耶雷米奇再次确认该国拒绝接受科索沃 " 单方面宣布的独立 " ,并敦促安理会发出明确信息,不接受单方面行动。
  • أكد وزير خارجية صربيا، في بيانه أثناء المناقشة العامة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، أن صربيا ترحب ترحيبا حارا بمبادرة الأمين العام لاستضافة اجتماع وزاري لبدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن
    塞尔维亚外交部长在不扩散核武器条约缔约国2010年审议大会一般性辩论上发言,强调塞尔维亚热烈欢迎秘书长关于主办部长级会议的倡议,以使《条约》尽早生效
  • " وعملا بما تقرر في الجلسة 6616، نوّه الرئيس بحضور معالي السيد فوك يريمتش، وزير خارجية صربيا، إلى طاولة المجلس، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    " 根据第6616次会议作出的决定,主席按照《宪章》有关规定和安理会暂行议事规则第37条,欢迎塞尔维亚外交部长武克·耶雷米奇先生阁下在安理会议席就座。
  • " ووفقا لما تقرر في الجلسة 6616، نوه الرئيس بحضور السيد فوك ييريميتش، وزير خارجية صربيا، إلى طاولة المجلس، وفقا للأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    " 根据第6616次会议作出的决定,主席按照《联合国宪章》有关规定和安理会暂行议事规则第37条,欢迎塞尔维亚外交部长武克·耶雷米奇先生在安理会议席就座。
  • ' ' ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، وزير خارجية صربيا، السيد فوك ييريميتش، للاشتراك، دون أن يكون له حق التصويت، في النظر في البند، وفقا للأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    " 主席征得安理会同意,根据《宪章》的相关规定和安理会暂行议事规则第37条,邀请塞尔维亚外交部长武克·耶雷米奇先生参加对这个项目的审议,但无表决权。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用塞尔维亚外交部长造句,用塞尔维亚外交部长造句,用塞爾維亞外交部長造句和塞尔维亚外交部长的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。