塞古造句
造句与例句
手机版
- وأفاد السيد غونزاليس سيغورا بأن الوفد أصبح على علم بالتعقيدات الاجتماعية والاقتصادية للوضع، وأن متوسطات مؤشرات التنمية تخفي في كثير من الأحيان تباينات كبيرة داخل البلد.
冈萨雷斯-塞古拉先生报告说,代表团了解该国复杂的经济社会形势,而且发展指标的平均值往往掩盖了该国国内的巨大差距。 - ففي مالي، أنشأت اليونيدو ثلاثة مراكز نموذجية في مناطق ديوويلا وسيغو وسيكاسو، في إطار شراكة مع وزارة المرأة ووزارة الصناعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
在马里,工发组织与妇女部、工业部和联合国开发计划署(开发署)合作,在迪瓦拉、塞古和锡卡索这些地区设立了三个试点中心。 - ٢٩١- ترى اللجنة أن التقدم المحرز في ميدان الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية منذ وفاة سيكو توري وتولي ﻻنسانا كونتيه السلطة في أواخر عام ٣٩٩١ كان تقدما غير كاف.
委员会认为,自塞古·杜尔逝世和1993年下半年兰萨纳·孔戴当政之后,在经济、社会和文化权利领域所取得的进展不够。 - وقد حدث أثناء الاضطرابات أن تعرّض للهجوم عدد من المنازل المملوكة لعائشة كونه (زوجة رئيس جبهة الليبريين المتحدين، سيكو كونه، المنفصلة عنه) وأعضاء جناج الجبهة الموالي لها.
动乱期间,艾莎·科纳(利和解民主会主席塞古·科纳的离异妻子)和忠于她的利和解民主会派别成员的几所房子成为袭击目标。 - الاجتماعية والقانونية إلى ضحايا العنف الجنسي.
在危机后的数月中,联合国已在库里科罗、巴马科、塞古和莫普提等地区为马里政府及国家合作伙伴提供了支助,建立或加强为性暴力幸存者提供心理社会和法律服务的四个中心。 - ثانياً، أطلق الرئيس الانتقالي، الجنرال سيكوبا كوناتي، في المرحلة الانتقالية عملية المصالحة الوطنية الذي اغتنم هذه الفرصة لكي يعتذر نيابةً عن جميع من سبقوه عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت في الماضي.
第二,过渡政府总统塞古巴·科纳特启动了国家和解进程,并借此机会代表其所有前任就过去实施的侵犯人权行为表示道歉。 - وبالإضافة إلى ذلك، كلفت الدائرة ثمانية أفرقة متخصصة في التخلص من الذخائر المتفجرة، بإجراء مسح لمساحات الخطرة في مناطق موبتي وسيغو وتمبكتو وغاو وترسيمها وتطهيرها، كما اضطلعت بتنسيق أعمال تلك الأفرقة.
此外,地雷行动处协调并派遣了8个爆炸物处理小组,负责调查、标记和清理莫普提、塞古、廷巴克图和加奥区域的危险地区。 - وخلال الجلسة التي عقدت مع رئيس المجلس الانتقالي العميد سيكوبا كوناتي، أعرب الفريق عن تقديره لالتزام العميد كوناتي مجددا بإجراء العملية الانتقالية خلال الإطار الزمني المتفق عليه بموجب إعلان واغادوغو المشترك.
在过渡总统塞古巴·科纳特准将接见时,小组对总统再次承诺下定决心按照《瓦加杜古联合声明》确定的期限完成过渡表示赞赏。 - وكما يتبين من المبادرة الخاصة في سجن سيجو، تسمح وسائل متواضعة نسبياً بتحسين كبير في أوضاع الاحتجاز. وتوصي اللجنة الفرعية بأن تعزز الدولة الطرف وتضمن وصول المنظمات غير الحكومية إلى السجون.
正如塞古监狱私人举措所证明的那样,较为一般的手段即可显著改善拘留条件,小组委员会建议缔约国加强并保证非政府组织参访监狱。 - ودخلت ثلاث مجموعات عسكرية، يقودها على التوالي العميد سيكوبا كوناتي، واللواء مامادوبا توتو كامارا، والنقيب موسى داديس كامارا، في مفاوضات لتحديد من الذي سيأخذ زمام الأمور في الدولة.
由塞古巴·科纳特准将、马马杜巴·托托·卡马拉少将和穆萨·达迪斯·卡马拉上尉分别领导的三个军事团体展开谈判,以确定由谁任国家元首。 - ماري دوريه، في مسائل منها الإصلاح الشامل لقطاعي الأمن والعدالة، بناء على طلب تلك السلطات.
安理会吁请国际社会根据几内亚当局的请求,向临时总统塞古巴·科纳特和总理让-马里·多雷领导的几内亚当局提供支持,包括在安全和司法部门的全面改革方面提供支持。 - □ شاركت اللجنة في الحملة التي نظمها الرأي العام ضد تشغيل الأطفال في المدارس الأولية (20 مدرسة) في باماكو و 30 من المدارس في مناطق كايسي وسيكاسو وسيفو.
争取妇女与儿童权利行动委员会还参与了在巴马科20所初级学校以及卡伊、锡卡索和塞古地区30所学校组织的反对童工公众舆论媒体宣传活动。 - ماري دوريه في مسائل منها ما يتعلق بالإصلاح الشامل لقطاع الأمن والعدل، بناء على طلب السلطات الغينية.
安理会吁请国际社会根据几内亚当局的请求,向临时总统塞古巴·科纳特和总理让-马里·多雷领导的几内亚当局提供支持,包括在安全和司法部门的全面改革方面提供支持。 - وتسهم بالفعل في تحقيق هدف كفالة الأمن الغذائي مجموعة من إنجازات برنامج لكسمبرغ للتعاون، منها مشاريع التنمية المحلية المتكاملة في منطقتي سيغو ويوروسو في مالي، أو في منطقة دوسو في النيجر، حيث تكتسي الزراعة أهمية أساسية.
卢森堡合作部的成就有助于实现粮食保障的目标,例如在马里塞古和约罗索地区或是尼日尔多索地区的地方综合发展中,农业都发挥着首要作用。 - كلهم شبان، التزموا بتحرير شعوبهم من نير الاستعمار.
因此,凯塔·莫迪博、纳尔逊·曼德拉、艾哈迈德·塞古·杜尔、阿戈什蒂纽·内图、阿米尔卡·卡布拉尔、帕特里斯·卢蒙巴和克瓦米·恩克鲁玛等人立志实现人民解放,摆脱殖民枷锁,他们当时都是青年人。 - ومن المعروف أيضاً أن أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت في أعوام 1985 و2006 و2007 وأثناء فترة حكم سيكو توري (1958-1984) اقترفتها بالأساس قوات الأمن والدفاع.
众所周知的还有,1985年、2006年和2007年以及塞古·杜尔统治期间(1958-1984年)的暴力和侵犯人权行为主要是由安全部队和国防军实施的。 - وخلال هذه الزيارة، التقت اللجنة الفرعية بالسلطات المالية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وممثلي المجتمع المدني وزارت أماكن الحرمان من الحرية في مقاطعة باماكو وفي أقاليم كاييس وكوليكورو وسيكاسو وسيغو.
在本次查访中,小组委员会会见了马里主管部门、国家人权委员会和民间社会的代表,并查访了巴马科地区和卡伊、库里克罗、锡卡索及塞古大区剥夺自由的地点。 - كما اجتمعت البعثة في كوناكري مع سيكو كونيه، زعيم الجناح السياسي لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، الذي أوضح الأهداف السياسية للجبهة، بما فيها مطلبها بأن تتولى قيادة أي حكومة انتقالية في ليبريا.
代表团还在科纳克里会见了利比里亚人和解与民主团结会政党主席塞古·科纳,他详述了该运动的政治目标,包括由其主持利比里亚任何过渡政府的要求。 - ويأتي هذا التراث من المواقع الأثرية التي لا تحصى في الدلتا الداخلية لنهر النيجر ومنطقة ميما الواقعة على بحيرة والهندسة المعمارية الشهيرة في أرض دغيني وتمبكتو وسيغو فضلا عن محميات التيليم في أرض الدوغون.
这一遗产产生于尼日尔河的内三角洲即依湖而居的梅马地区的大量考古遗址,以及迪耶纳、廷巴克图、塞古等地的辉煌的建筑,以及多贡地区的特列姆圣所。 - تواصل دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام تنسيق وإسناد مهام تسعة أفرقة عمل معنية بالتخلص من الذخائر المتفجرة أوفدها متعهدون دوليون في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام لمسح ووسم المناطق الخطرة وتطهيرها من الألغام في مناطق موبتي وسيغو وتمبكتو وغاو.
联合国地雷行动处继续协调和委派国际地雷行动者部署的9个爆炸物处理小组在莫普提、塞古、廷巴克图和加奥大区执行调查、标记和清除危险区的任务。
如何用塞古造句,用塞古造句,用塞古造句和塞古的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
