塔伊夫协定造句
造句与例句
手机版
- ومما يجدر التشديد عليه أن الأمين العام لحزب الله الشيخ نصر الله كان أحد القادة اللبنانيين الذين روجوا لفكرة الدخول في حوار وطني بين اللبنانيين يقوم على أساس اتفاق الطائف.
值得强调的是,真主党总书记谢赫·纳斯鲁拉是推动黎巴嫩人依据《塔伊夫协定》开展全国对话的黎巴嫩领导人之一。 - وبعد ذلك مباشرة، أعلن الرئيس السوري عزم حكومته على سحب قواتها إلى سهل البقاع تنفيذا لاتفاق الطائف لعام 1989، وإجراء انسحابات أخرى حتى الحدود السورية.
随即,叙利亚总统宣布叙利亚政府有意执行1989年《塔伊夫协定》,将部队撤至贝卡谷地,并有意承诺进一步退至叙利亚边界。 - ويكرر تأكيد دعمه الكامل لاتفاق الطائف وللجهود التي ما فتئت تبذلها الحكومة اللبنانية لتوطيد السلم والوحدة الوطنية والأمن في البلد، مع اضطلاعها في الوقت نفسه بعملية التعمير بنجاح.
安理会重申全力支持《塔伊夫协定》,并支持黎巴嫩政府继续努力巩固国内的和平、民族团结和安全,同时成功地进行重建工作。 - وهو يكرر اﻹعراب عن كامل تأييده ﻻتفاق الطائف وللجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية من أجل توطيد السﻻم والوحدة الوطنية واﻷمن في البلد، مع اﻻضطﻻع على نحو ناجح بعملية التعمير.
安理会重申全力支持《塔伊夫协定》,并支持黎巴嫩政府继续努力巩固国内的和平、民族团结和安全,同时成功地进行重建工作。 - فالالتـزام بحـق العودة ورفض التوطين، في صلب التوافق اللبناني الذي أنهـى الحرب اللبنانية، وأفضـى إلى اتفاق الطائف الذي أقـرته الأمم المتحدة.
实际上,只有致力于返回权利和拒绝在黎巴嫩重新安置难民才是黎巴嫩结束在黎巴嫩战争的和解的核心,并且它导致签署了得到联合国认可的塔伊夫协定。 - وفي اتفاق الطائف، الذي تم التوصل إليه بين أعضاء مجلس النواب اللبناني، والذي أنهى الحرب الأهلية في عام 1989، شكر لبنان سورية، في جملة أمور، على مساعدته بنشر قواتها في لبنان.
1989年,黎巴嫩议会达成《塔伊夫协定》,结束了内战,协定中黎巴嫩特别感谢阿拉伯叙利亚共和国协助将部队部署在黎巴嫩。 - وإنني إذ أُشدد على اتساق هذا الاتفاق التاريخي تماما مع اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004)، أدعو إلى تطبيقه خلال فترة الأشهر الستة التي حددها مؤتمر الحوار الوطني.
我强调指出,这一历史性协定完全符合《塔伊夫协定》和第1559(2004)号决议,并呼吁在全国对话会议规定的6个月内予以执行。 - والجدير بالملاحظة أن اتفاق الطائف لعام 1989 يدعو شأنه شأن القرار 1559 (2004) إلى حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية، وتسليم أسلحتها إلى الحكومة اللبنانية.
值得注意的是,1989年《塔伊夫协定》同第1559(2004)号决议一样,呼吁解散所有黎巴嫩和非黎巴嫩民兵,并向黎巴嫩政府上交武器。 - وأفادتني الحكومتان اللبنانية والسورية بأن توقيت إجراء عمليات انسحاب أخرى سيتقرر في ضوء الحالة الأمنية في لبنان والمنطقة، ومن خلال اللجنة العسكرية المشتركة المنشأة عملا باتفاق الطائف.
黎巴嫩和叙利亚两国政府向我通报说,进一步撤军的时间表将取决于黎巴嫩和本区域的安全局势,并由《塔伊夫协定》所设立的联合军事委员会确定。 - لبنانية استراتيجية وترؤسه للحكومات اللبنانية المتعاقبة لفترة دامت خمسة عشر عاما.
报告也没有提及哈里里先生与叙利亚一道为缔结《塔伊夫协定》作出的贡献,没有提及他坚持维持叙利亚-黎巴嫩战略关系,以及他在15年期间作为黎巴嫩历届政府总理所发挥的作用。 - ولاحظ المراقبون أيضا أن بعض الأحكام الدستورية الرئيسية، التي تستند إلى اتفاق الطائف، لم تطبق بعد، بما في ذلك إقامة نظام برلماني ذي مجلسين، والحد من دور الطائفية في الحياة العامة.
监测人员还注意到,以《塔伊夫协定》为依据的一些重要宪法规定尚未得到实施,包括建立议会两院制以及减少忏悔活动在公共生活中的作用。 - ويُعد نزع سلاح حزب الله في نهاية المطاف وإكمال تحوله إلى حزب سياسي بحت وفقا لاتفاق الطائف، عنصرا أساسيا في استعادة لبنان لسيادته وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي بالكامل.
应按照《塔伊夫协定》最终解除真主党的武装,完成将其转变为一个纯粹政治性党派的过程,这是充分恢复黎巴嫩主权、领土完整和政治独立的关键要素之一。 - وكان التفاهم الذي تم التوصل إليه في اتفاق الطائف، في أعقاب الحرب الأهلية، على حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها قد دفع وقتها الميليشيات اللبنانية، باستثناء حزب الله، إلى التخلي عن قدراتها المسلحة.
内战之后在《塔伊夫协定》中达成的谅解,即所有黎巴嫩和非黎巴嫩民兵都要解散和解除武装,当时使黎巴嫩民兵放弃了武装能力,惟有真主党例外。 - وللأسف، في الأشهر الأخيرة، لم تجر أي مناقشة بين القادة السياسيين اللبنانيين بشأن عملية سياسية تفضي إلى حل المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها على نحو ما دعا إليه اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).
令人遗憾的是,最近几个月,黎巴嫩政治领导人当中没有就依照《塔伊夫协定》的呼吁,解散黎巴嫩和非黎巴嫩民兵并解除其武装的政治进程举行任何讨论。 - وفي هذا السياق، طلب رئيس الوزراء السنيورة أن تواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة والدعم، بما يمكِّن من أن يسهم هذا الحوار الداخلي في إيجاد حل لمسألة المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية في لبنان باتساق تام مع اتفاق الطائف.
在此方面,西尼尔拉总理要求联合国为这一内部对话不断给予援助和支持,以期完全按照《塔伊夫协定》解决黎巴嫩境内的黎巴嫩和非黎巴嫩民兵的问题。 - وأشرت أيضا إلى أن اتفاق الطائف لعام 1989 يدعو في هذا الصدد، شأنه تماما شأن القرار 1559 (2004)، إلى حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية، وتسليم أسلحتها إلى الحكومة اللبنانية.
我还回顾到,1989年塔伊夫协定在此问题上与第1559(2004)号决议完全一致,该协定要求所有黎巴嫩和非黎巴嫩民兵解散并解除武装,将武器交给黎巴嫩政府。 - كما ذكرت سابقا أن اتفاق الطائف لعام 1989 الذي ينسجم معه كليا في هذه المسألة القرار 1559 (2004)، يدعو إلى حل كل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وتسليم أسلحتها إلى الحكومة اللبنانية.
我也曾回顾指出,1989年《塔伊夫协定》与第1559(2004)号决议在此问题上完全一致,也要求解散所有黎巴嫩和非黎巴嫩民兵,把他们的武器交给黎巴嫩政府。 - وأكرر أيضا الدعوة الموجهة إلى جميع الأطراف التي بإمكانها التأثير على حزب الله بأن تؤيد تحويله إلى حزب سياسي محض، تماشيا مع مقتضيات اتفاق الطائف، باعتبار ذلك وسيلة لنزع سلاح جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية بالكامل.
我再次呼吁对真主党有影响力的所有各方遵守《塔伊夫协定》的要求,支持真主党向纯粹政治党派转变,以此作为全面解除所有黎巴嫩和非黎巴嫩民兵武装的手段。 - وأعرب مرة أخرى عن اقتناعي أن التوصل في نهاية الأمر إلى نزع سلاح حزب الله، بمعنى الانتهاء من تحوله إلى حزب سياسي بحت، بما يتسق مع شروط اتفاق الطائف، هو عنصر حاسم الأهمية لمستقبل قيام لبنان يتسم بالسيادة الكاملة، والوحدة والاستقلال السياسي.
我重申信念,按照《塔伊夫协定》的要求,使真主党最终解除武装并彻底转化为单纯的政党,是未来实现完全主权、统一和政治独立的黎巴嫩的关键要素。 - وثمة حاجة ملحة إلى اتخاذ خطوات ملموسة للحفاظ على الزخم ومواصلة تقدم لبنان نحو إعادة التأكيد الكاملة لسيادته وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي، بما يتفق مع أحكام اتفاق الطائف لعام 1989، والقرار 1559 (2004).
迫切需要采取切实措施以保持势头,使黎巴嫩继续取得进步,直至按1989年《塔伊夫协定》和第1559(2004)号决议全面恢复主权、领土完整、统一和政治独立。
如何用塔伊夫协定造句,用塔伊夫协定造句,用塔伊夫協定造句和塔伊夫协定的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
